Ольга Фомина - Не ждите чудес на Рождество
— Что-то не так? — обратилась к ним я.
— Мисс Стюарт, пройдемте, пожалуйста, с нами, нам нужно кое-что выяснить, — сказал один из мужчин, и мы двинулись вглубь аэропорта. Сказать, что мое волнение нарастало, — это не сказать ничего. Оказавшись в небольшом кабинете где-то на краю терминала, мои захватчики предложили мне стул и куда-то удалились, предварительно закрыв меня на ключ. Этот факт еще больше усилил мое волнение, и я еще больше растерялась, совершенно не понимая, что происходит. Вновь позвонил Марк:
— Куда ты пропала?
— Марк, меня остановили на паспортном контроле и забрали документы, а сейчас я сижу в каком-то кабинете, дверь закрыта на ключ и я не понимаю, что происходит, я в жуткой панике, — дрожащим голосом зашептала я в трубку.
— Мэри, это невероятно! — воскликнул Марк. — Немедленно требуй адвоката!
В этот момент в двери провернулся ключ и она отворилась. В кабинет в сопровождении двух уже знакомых мужчин вошел… Джеймс. В абсолютном недоумении я положила трубку.
Глава 23. Кто подставил Мэри Стюарт?
— Мисс Стюарт, вот мы и встретились вновь, — улыбнулся мой знакомый.
— Добрый день, Джеймс, может быть, вы сможете объяснить мне, почему я сейчас нахожусь в этой комнате?
— Конечно, мисс Стюарт, я именно для этого и прибыл. Господа, оставьте нас на мгновение, — повернулся он к моим сопровождающим.
Когда дверь закрылась, и мы остались вдвоем, Джеймс присел на стул рядом со мной.
— Мисс Стюарт, все дело в том, что мы так и не смогли связаться с вашим отцом. Никто не может объяснить нам, где Ричард Стюарт, он просто как в воду канул. Я думаю, вы тоже неоднократно пытались с ним связаться, верно я говорю? — спросил он, глядя мне в глаза.
— Да-да, никто не знает, где папа, и я очень взволнована, — ответила я.
— Мы тоже очень взволнованы. В конверте, который передал ваш отец, находились очень ценные вещи в прямом и переносном смысле этого слова. Более того, содержимое конверта должно было оказаться у нас вчера вечером и никак не позже, но как выяснилось, кто-то решил над нами пошутить и в конверте оказались газетные вырезки.
Я смотрела на Джеймса во все глаза и не могла поверить в происходящее.
— Поскольку конверт нам передали вы, нам, естественно, пришлось задать вам несколько вопросов вчера в особняке Меннеров, и мы искренне надеялись, что ваш визит прольет свет на эту ситуацию, однако ничего не прояснилось. Дело в том, что на кону — большие деньги и наша репутация, а отсутствие истинного содержимого конверта ставит все под угрозу. На данный момент вы — наше связующее звено между мистером Оуэном и Ричардом, и мы, к сожалению, не можем отпустить вас обратно в Россию. Конечно же, мы не будем препятствовать вашим передвижениям по Лондону, но если вдруг вы решите покинуть страну, нам вновь придется вернуть вас подобным образом. Более того, так как именно мы заставляем вас оставаться в Великобритании, мистер Меннер забронировал для вас номер в одном из лучших городских отелей. Сейчас мы вернем ваш чемодан, и водитель доставит вас в место назначения. Вам есть что сказать, мисс Стюарт?
— Да, мистер… ээ?..
— Джеймс, называйте меня Джеймс, — отреагировал мой собеседник.
— Джеймс, я нахожусь в полном недоумении по поводу сложившейся ситуации, и мне хотелось бы знать, когда я смогу улететь в Москву.
— Мисс Стюарт, все будет зависеть от появления вашего отца. До этого момента вы нужны нам в Лондоне в качестве гарантии.
— Но что я могу вам гарантировать? — я совсем ничего не понимала.
— Мэри, вы ведь единственная дочь мистера Стюарта, верно?
— Да, это так.
— Поверьте, то, что находилось в конверте, имеет для моего босса такое же значение, какое имеете вы для своего отца. Возможно, нельзя сравнивать такие вещи, но в данном случае это именно так, простите за прямоту.
Я не нашлась, что ответить, но происходящее возмущало и загоняло меня в тупик. Как можно какие-то бумажки сравнить с человеческой жизнью? И где папа?
— Джеймс, в таком случае я хотела бы получить свой чемодан и покинуть аэропорт.
— Да, мисс Стюарт, вот ваш паспорт, но помните, если вы решите бежать, мы все равно вернем вас, — предупредил меня Джеймс.
— Бежать?! Куда бежать?! Уж не собираетесь ли вы установить за мной слежку?! — встала я со стула.
— Если это будет необходимо, мы обязательно прибегнем к помощи детектива, — спокойно ответил собеседник.
— Так может быть стоит начать расследование сейчас и выяснить, куда подевалось то, что было в конверте? — мой голос начал срываться.
— Мисс Стюарт, пожалуйста, держите себя в руках. Мы также заинтересованы в нахождении этой пропажи.
Схватив паспорт, я вышла из кабинета. За дверью уже знакомые сотрудники аэропорта вернули мне чемодан и, получив указания от Джеймса, длинными коридорами провели меня к выходу.
Сев в Бентли, который за последние сутки стал мне родным, я уточнила адрес моего отеля и связалась с Марком.
Глава 24. Все под подозрением
Друг ответил после первого же гудка.
— Мэри, объясни мне, пожалуйста, ЧТО ПРОИСХОДИТ? — громко сказал он.
— Марк — ответила я по-русски, чтобы водитель не смог подслушать наш разговор. — Дело обрело совершенно неожиданный поворот. Я не лечу в Москву.
— Как так?! — взволнованно ответил Марк на русском. Ты же прошла паспортный контроль.
— Меня вернули.
Я рассказала Марку о своих приключениях, и некоторое время слушала в трубке его взволнованное сопение.
— Мэри, это просто невероятно. Это похоже на сюжет детективного сериала, но никак не на то, что могло случиться с тобой в реальной жизни, — наконец сказал друг после длительных размышлений. Нам нужно срочно придумать, что делать… Я не понимаю… Куда делся Ричард?! И откуда в этом конверте взялись эти вырезки?! И где то, что должно было там быть?..
— Марк, я задаю себе те же вопросы. Не знаю, что делать. Даже не представляю, с чего начать…
— Так, дай мне время подумать и давай договоримся, что когда ты будешь в отеле, мы созвонимся и обсудим все возможные пути решения.
— Договорились, — поддержала я, и мы разъединились.
Мистер Меннер оказался человеком слова и поселил меня в отличном сьюте одного из лучших лондонских отелей. Видимо, я действительно нужна этим людям, и это меня совершенно не радует. Я на крючке.
Я достала планшет и вновь позвонила в Москву.
— Мэри, послушай, что я придумал для начала. Марине я скажу, что ты вынуждена задержаться в Лондоне по работе, хотя она на днях летит в Вену и это значительно облегчит мне жизнь. В нашем офисе никто вопросов не задает, но я вскользь сообщил ребятам, что тебя некоторое время не будет. В американском офисе все в панике, потому что ты в Лондоне попала в больницу, уж извини, но ничего лучше я придумать не смог, — докладывал обстановку Марк.
— Да что уж тут, спасибо и на этом, главное, чтобы наши лондонские коллеги не решили навестить меня в госпитале — хмыкнула я.
— Я сказал, что у тебя инфекция и к тебе никого не пускают, так что об этом не беспокойся, — ответил друг.
— Отличная версия, спасибо. Знаешь, нам нужно немедленно поговорить с этим стюардом. Ведь это он привез конверт из Америки. Вряд ли эти милые женщины, передавшие мне посылку, насовали туда газетных вырезок. И тем более, откуда им взять такую четкую международную подборку?.. Вообще, все это более, чем странно, но пока мы не найдем Ричарда, ничего не сдвинется с места.
— Да, я сейчас еду в аэропорт, чтобы разыскать этого бортпроводника, он точно что-то знает.
— Марк, пожалуйста, найди его, — мне отчаянно захотелось зарыдать.
— Мэри, держись, все будет в порядке. Если что, я прилечу к тебе в ближайшее время, только не отчаивайся, — поддержал меня друг.
— Спасибо, дорогой, мне очень важна твоя поддержка, — я положила трубку и разрыдалась. Впервые со мной такое. Я вдали от дома, одна, папа пропал, в конверте — газетные вырезки, и никто ничего не знает. Умывшись, я прилегла на кровать и уснула.
Проснулась я в абсолютной темноте. На стенах плясали какие-то тени, и от дневного сна жутко болела голова. Включив лампу, я нашла мобильный, часы на котором показывали шесть вечера. Как меня подкосило, проспала целый день. В животе заурчало. Открыв мини-бар, я достала упаковки с орехами и чипсами и быстро их вскрыла, выходить совершенно не хотелось, но перекусить требовалось немедленно. Расправившись с нехитрыми закусками, я налила воды в кофе машину и сделала эспрессо, кофе должен меня взбодрить.
Завершив свою трапезу, я позвонила Марку.
— Ну что там у тебя? — поинтересовалась я.
— Мэри, я возвращаюсь из аэропорта в Москву. Те самые женщины, которые передали тебе конверт, сообщили мне, что стюарда, который отдал им посылку, зовут Йован Гулан, он серб, он часто бывает в Москве и летает на международных рейсах. Я спросил, не заметили ли они чего-либо странного в этой посылке или поведении Йована, они были сильно удивлены моим вопросом, но уверенно отвечали, что в тот день они ничего странного не заметили, и очень хорошо отзывались о Йоване. Я вкратце обрисовал им ситуацию и попросил дать мне его контакты, поэтому сейчас я направляюсь в Москву, чтобы навестить этого таинственного серба. Я попытался дозвониться до него, но его мобильный не отвечает. Как ты? — доложил Марк.