Френсис Дорнбридж - Ключ от Венеции
- Не можете ли вы уточнить свою мысль? - тут же встрял Ланг.
- Ну, если вы хотите, чтобы я говорил открытым текстом, инспектор, то пожалуйста: Хольт - бессовестный лжец!
- В самом деле?
- Да. Он утверждал, что был удивлен, узнав, что его брат остановился в "Королевском соколе".
- Продолжайте, - осторожно предложил Гайд.
- По-моему, он все время знал, что его брат находится в Мейденхеде. А сейчас просто пытается всех обмануть. Он прекрасно знал, чем его младший брат занимался в "Королевском соколе".
- И чем же он занимался? - спросил Гайд.
- Мне хотелось бы иметь возможность рассказать об этом вам, джентльмены. Но спросите лучше Хольта.
Ланг, уже нетерпеливо вытянувший шею, едва не лопнул от досады.
- Это всего лишь предположение. Подтвердить свои слова вам нечем,, не так ли?
Тэлбот, самодовольно ухмыльнувшись, помахал указательным пальцем.
- Скажем так, мое предположение основано на факте.
- Каком факте? - рявкнул Ланг.
- На том факте, что по странному совпадению Филипп Хольт оказался в дружеских отношениях с человеком, жившим в то время в нашем отеле.
- Кто это был? - быстро спросил Гайд.
- Джентльмен из Гамбурга - доктор Линдерхоф, - важно объявил Тэлбот и улыбнулся с видом фокусника, вынувшего кролика из цилиндра.
Инспектор Ланг выглядел озадаченным, поэтому Гайд кратко объяснил, о ком идет речь, и, переведя взгляд на Тэлбота, спросил:
- Вы можете это доказать?
- Да, конечно могу, инспектор. Вскоре после самоубийства Рекса Хольта доктор Линдерхоф звонил по телефону. Я... э... случайно слышал часть разговора. Вы должны понимать, что как управляющий я обязан знать обо всем происходящем в отеле - официально и неофициально. Только так можно сохранить контроль над обстановкой.
"Другими словами, - подумал Гайд, - он подслушивал под дверью или на коммутаторе".
- Я тогда не знал, с кем говорил Линдерхоф, - продолжал Тэлбот, - но когда два-три раза было помянуто имя Рекса, я, естественно, стал прислушиваться.
- Продолжайте, - проворчал Ланг.
- Линдерхоф договорился со своим собеседником о встрече. Когда разговор закончился, я проверил на ком мутаторе, какой был заказан номер. Номер оказался в Вестминстере - номер фотостудии Хольта.
Последовавшая пауза была нарушена Гайдом, который спросил:
- Почему вы не сказали нам об этом раньше?
Управляющий отелем пожал плечами.
- В то время я просто не понял важности услышанного. Только сейчас, когда Хольт оказался замешан в это ужасное убийство Томаса Квейла, я подумал, что моя информация может иметь важное значение.
- Известно ли вам, мистер Тэлбот, - официально начал инспектор Ланг, что сокрытие от полиции жизненно важной информации влечет за собой...
- Инспектор, - Тэлбот протестующе взмахнул рукой, - все мы давно наслышаны об этом. А что на самом деле? Попробуйте предложить полиции свою версию - и вас попросят не совать нос не в свое дело. Похоже, вам всегда известно все заранее.
Лицо Ланга побагровело от гнева, а Гайд невозмутимо заметил:
- Вы не совсем правы, сэр.
* * *
- Говорит Гайд. Что нового, сержант?
На обратном пути в Лондон инспектор воспользовался специальным телефоном в машине, чтобы связаться с сержантом Томпсоном.
- Есть новости, сэр. Наконец-то кое-что прояснилось с фотографией Шона Рейнольдса.
- Вот как! Великолепно! Между прочим, похоже, что фотография Рейнольдса играет какую-то роль в убийстве Томаса Квейла - у убитого было полно её отпечатков. Так что вы хотели мне сообщить?
- Мы нашли пару, позировавшую для фотографии, сэр.
- Хорошо!
- Излишне говорить, что это не Рейнольдсы.
- А кто же?
Сержант Томпсон передал ему подробную информацию и был доволен, услышав, как присвистнул, удивившись, его шеф.
- Любопытно, очень любопытно.
- Не правда ли? Полагаю, что в ближайшее время вы вновь посетите мистера Филиппа Хольта, сэр?
- Ответ утвердительный, сержант.
.
ГЛАВА 7
В "бикини" Рут Сандерс выглядела весьма эффектно. Инспектор Гайд увидел её мельком через дверь в студию, когда на следующий день посетил Филиппа Хольта. Лежа на низком пляжном топчане на фоне нарисованных залитых солнцем пальм и необыкновенно голубого Средиземного моря, Рут кокетливо улыбнулась ему и крикнула:
- Привет, инспектор! Извините, что не смогла открыть вам дверь мистер Хольт сказал, что я в неприличном виде.
- Для меня это было бы приятным сюрпризом, - отвечал Гайд, слегка зардевшись.
Не скрывая неудовольствия, Филипп попытался прикрыть дверь, за которой возлежала Рут, но инспектор, казалось, не торопился оторваться от соблазнительного зрелища.
- Я не знал, что ваш секретарь выступает и в роли модели.
- Это исключение из правила, - сердито ответил Филипп. Сегодня должна прийти профессиональная модель для рекламы лосьона "Солнечный ветер". А для экономии времени мы обычно заранее готовим кадр - ставим свет и все прочее.
Рут проворно соскочила с топчана, закурила и, приняв вызывающую позу, пожаловалась:
- Я просто бедная, никому не нужная дублерша, которая никогда не увидит себя на обложке журнала "Вог".
- Рут, ради всех святых...
- Мистер Хольт обычно не позволяет мне позировать в костюме... - Она неодобрительно указала на две полоски крас но-белой в горошек ткани, облегавшие её тело. - Думаю, пора ему понять, что хорошие фигуры есть и у других девушек - не только у этих высокомерных породистых моделей.
- У вас непристойные мысли, - рявкнул Филипп. - Накиньте хотя бы халат, если собираетесь в таком бесстыжем виде стоять тут и вести беседу с представителем Закона.
Загадочно улыбнувшись, Рут накинула на плечи белый пляжный халат, едва достигавший бедер и создававший ещё более волнующее зрелище.
- Итак, если у вас нет других вопросов... - нетерпеливо начал Филипп.
- Не совсем, - дружелюбно перебил его Гайд. - Только один вопрос, если позволите, мисс Сандерс. Когда мистер Квейл приезжал сюда, вы присутствовали?
- Да, инспектор.
- Вы случайно не запомнили, как он был одет?
- Кажется, помню... - она нахмурила брови и задумалась. - На нем было легкое пальто с бархатным воротником... темно-синий костюм... гвоздичка в петлице... а в руках маленькая собачка, по-моему, он называл её Сквирли.
- Понятно. Благодарю вас.
Видя, что инспектор удовлетворен ответом, Филипп торопливо и подчеркнуто громко захлопнул дверь в студию. Подойдя к окну в нише Гайд бросил восхищенно окинул взглядом открывавшийся вид.
- Вам очень повезло, мистер Хольт. Немало людей мечтали бы иметь такой роскошный вид из окна.
- Эта утешительная мысль приходит мне в голову каждый раз, когда в конце квартала я вношу арендную плату.
- Могу представить, что этот вид достался вам не даром. - Гайд отвернулся от окна, достал трубку и кисет. - Надеюсь, вы немного отошли после вчерашнего напряженного дня?
- Насколько это возможно для человека, который получил подтверждение того, что его брат был убит, а потом его самого чуть не арестовали по подозрению в убийстве.
Гайд кивнул и начал набивать трубку.
- Полагаю, я обязан вас поблагодарить, - продолжал Филипп. - Если бы вы, уверен, что инспектор Ланг наверняка упрятал бы меня в тюрьму за убийство Томаса Квейла.
- Инспектор Ланг - осел, - решительно заявил Гайд, чиркнув спичкой.
Замечание оказалось таким неожиданным, столь не свойственным обычной деликатной манере инспектора, что Филипп расхохотался.
- Это мое личное мнение, - поспешно добавил Гайд, - и, я надеюсь, оно останется между нами.
- Конечно, - пообещал Филипп.
Гайд попыхивал трубкой, стараясь её раскурить, а Филипп встал и зашагал по комнате.
- Инспектор, я зашел в тупик! Что мне теперь делать? Я думал, ключ мог бы буквально открыть передо мной дверь к тайне, но миссис Кэртис была так напугана случаем с автомобилем, что не могла говорить, а её брат только-только разговорился и... и его убрали. Я полон решимости выяснить все до конца об убийстве Рекса, но никак не могу понять, что же делать дальше.
- Может быть, заняться капралом Энди Вильсоном?
Покосившись на инспектора, Филипп убедился, что тот говорил совершенно серьезно.
- Что ж, согласен, видимо, это логичный ход. Он наверняка что-то знает. Но я удивлен, что вы сами им не занялись.
- Занялся. И до того, как в него стреляли, и после.
- Но он не желает говорить?
- Во всяком случае со мной. Один вид инспектора полиции закрывает его рот на замок. Но не исключаю, что вам он может кое-что рассказать. Он интересовался, не собираетесь ли вы как-нибудь навестить его, и я взял на себя смелость обещать, что это произойдет сегодня вечером.
- Правильно. Я так и сделаю. Рад слышать, что он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы принимать посетителей.
- Да, один, между прочим, у него вчера уже побывал: Лютер Харрис, владелец музыкального магазина.
Что-то в тоне инспектора заставило Филиппа взглянуть на него повнимательнее.