Kniga-Online.club
» » » » Виолетта Горлова - Как пальцы в воде

Виолетта Горлова - Как пальцы в воде

Читать бесплатно Виолетта Горлова - Как пальцы в воде. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– И что же тебе подсказал сны Лоры?

– То, что и было с ней наяву: высокая степень беспокойства, тревоги. Возможно, она предчувствовала свою смерть. Потом… этот Серж…

– Да, кстати, что ты думаешь по поводу их отношений с журналисткой? – спросил я.

– Думаю, это знакомство было запланировано.

– Я тоже пришел к такому же выводу.

– Но зачем? – недоумевая, спросил Фрэнк. Подсыпать галлюциногены можно было бы и без такой сложной схемы.

– Не согласен. Каким образом кто-то посторонний мог бы это сделать? И потом… почему бы не совместить приятное с полезным? Если установить близкие отношения с человека – можно лучше его прочувствовать, а соответственно легче смоделировать его поступки. Хотя мне не дает покоя одно обстоятельство. – Я взглянул на Бифитера, очнувшегося от дрема. Попугай внимательно прислушивался к нашему разговору и, похоже, собирался внести в него свою лепту.

– Harmant Souvenir! Harmant Souvenir! – прокартавила птица.

– Что он говорит? – спросил Тодескини. – Никак не могу разобрать.

– Похоже, что «память очаровательна», – перевел я. – Не помню из какой оперы, – замолчал я, пытаясь активизировать свои извилины.

– Ария Надира. Жорж Бизе «Искатели жемчуга», – подсказал Фрэнк.

У меня отвисла челюсть.

– Ты так хорошо знаешь классическую музыку? – поразился я.

– Марк, расслабься, а то твои брови сложились домиком. – Я-то не знаю, но ее хорошо знает Бифитер. Что-то похожее напевал мой родственник, причем на английском языке, а когда ты перевел эту фразу – я вспомнил. – Мужчина вздохнул. – Теперь мне придется изучать классику.

– Зачем? – удивился я.

– Мне же нужно понимать, что он хочет сказать.

– Ты действительно в это веришь?

– Нет, конечно. Но иногда его бессмысленные реплики действительно мне подсказывали хорошие идеи. – Он встал, размялся и в бесплодной попытке подавить мощный зевок, отвернулся от меня и подошел к окну. Сцепив за спиной руки, Тодескини молча смотрел на огни ночного Лондона.

Мне тоже захотелось размяться и я, подойдя к нему, спросил:

– Кстати, а почему Бифитер?

– А он любит джин, но просит почему-то виски.

– Похоже, даже у птиц игры подсознания не поддаются анализу, – констатировал я и, по-видимому, по какой-то ассоциации вспомнил о Лоре.

– А почему, как ты думаешь, у Лоры так быстро нормализовалась психическое состояние незадолго до смерти? Закончился психотропный препарат? Или что-то другое? – спросил я.

– А что ты предполагаешь? – ответил вопросом он.

– Склонен предполагать, что его, каким-то образом, изъяли.

– Заменив на безопасный стевиозид?

– Да.

– Но почему и кто?

– У меня есть версия, но слишком зыбкая, – пояснил я. – Не хочу тебя ею «зомбировать». Может, в твою голову придет что-то более правдоподобное.

– Подумаю, – приглушенно ответил Фрэнк.

– Oh nuit enchanteresse.

– Divin ravissement! – «пропел» Бифитер.

– О ночь волшебница, божественный восторг, – продекламировал я, надеюсь, более благозвучно, нежели попугай. – Та же ария?

– Да. У него много в репертуаре Бизе и Верди.

– Джеймс Уэбб был замечательным певцом и незаурядной личностью. И, наверное, единственным другом моего отца.

– Странно, что у него не было семьи.

– Вполне обычная история. Его нужно было окружать заботой. А ты встречал женщин, которая бы посвятила себя мужчине?

– Конечно да, – удивленно ответил я.

– Но такие женщины вполне заурядны. Согласен?

– Смотря что подразумевать под этим словом.

– Женщина яркая и талантливая хочет самореализации. Логично?

– Несомненно.

– А Джеймсу нравились только незаурядные женщины. Поэтому прочный союз с такой дамой априори не мог состоятся. Другие ему были совсем не интересны.

– Тем не менее он, очевидно, не был лишен женского внимания?

– Даже более чем! Что вполне объяснимо. – Он оглянулся и посмотрел на настенные часы, стилизованные под ручную осколочную гранату (!). (Что Фрэнк хочет этим сказать своим гостям или, может, себе?)

– Ну что? Пойдем еще немного поработаем? – спросил мой загадочный друг.

– Пойдем, – уныло вздохнув и оторвав свой взгляд от красивой панорамы ночного Лондона, пробормотал я, возвращаясь к своему креслу. А Фрэнк засел за компьютер для дальнейшего поиска нужной нам информации.

К началу второго ночи ему удалось прояснить больше половины важных моментов; исходя из вновь полученной информации, наше расследование следовало продолжать во Франции.

И я, и Фрэнк, не говоря уже о Бифитере, заметно устали. Надо было отдохнуть, чтобы с утра продолжить работу. Хакер и его сонный попугай, чудом удерживавшийся на плече мужчины, проводили меня в комнату для гостей и, пожелав спокойной ночи, отправились спать.

Гостевая спальня была достаточно комфортной. В стенном шкафу я нашел новые халат и пижаму, но явно не «моего» формата, да и стиль для меня был слишком «карамельный». К зубной щетке претензий у меня не возникло, хотя я так устал, что даже если бы они и были, внятно их выразить я бы, пожалуй, уже не смог. Быстренько приняв душ и нацепив на себя пижаму, я завалился на широкую постель, расцветка которой вызвала у меня ассоциации… додумать я не успел, провалившись в глубокий и крепкий сон.

Когда я проснулся, было восемь часов утра. Для полноценного отдыха мне явно не хватило дополнительного времени, но я не стал закрывать глаза, хорошо зная, что за этим может последовать. Лежа с открытыми глазами и наблюдая за солнечным светом, мягкими волнами наполняющим комнату, я планировал сегодняшний день. Частично мне это удалось, но, обдумывая послеобеденное время, я заметил, как чуть приоткрылась входная дверь. Ожидая увидеть лохматую голову Фрэнка, я улыбнулся, но она, голова, не торопилась появляться. Удивившись, я наполовину высвободился из-под одеяла и сел в постели, но ничего не увидел, зато услышал: какой-то стук или скрежет непонятного происхождения. Затем послышался звук пылесоса, и я уже было подумал, что подвергся слуховой галлюцинации, но вовремя вспомнил, что попугаи вида жако часто пытаются повторить звуки, издаваемые электробытовыми приборами. И тут в поле моего зрения появился Бифитер. Неуклюже переваливаясь с боку на бок и опираясь при ходьбе на клюв, он семенил к середине спальни. Я ждал приветствия, и оно прозвучало:

– Не ждешь ее – но здесь она!

– Привет, Биф!

– Привет, Биф! Все будет так, как я хочу!

– Никто в этом и не сомневается, – ответил появившийся Фрэнк. – Он разбудил тебя?

– Нет, я уже проснулся. Буду вставать.

– Как спалось?

– Спасибо, отлично.

– Биф, полетели на завтрак. Пусть Марк приведет себя в чувство.

– Думал ты – пташка, но взмах крыла – и в облака, – ответил попугай, взлетев на плечо Тодескини.

– У любви, как у пташки, крылья, ее нельзя никак поймать, – почти приятным сопрано пропел Фрэнк, выходя из спальни и поглаживая птицу по голове.

Приведя себя в порядок и переодевшись в свой «родной» наряд, я вышел в гостиную, где вкусно пахло булочками и свежеваренным кофе. Попугай раскачивался на жердочке что-то бормоча. Фрэнк сидел за ноутбуком, его руки порхали по клавиатуре, глаза блестели азартным блеском, оживленное лицо светилось радостью. Как все же прозаично счастье, которое мы не всегда замечаем! Заметив мой приход, он, улыбнувшись, сказал:

– Есть хочешь?

– Пока не особо.

– Весьма особенно, весьма особенно, но не все возможно, – прогнусавил Биф.

– А ты выспался, Фрэнк?

– Вообще не выспался. Я рано встал, вернее, меня разбудила эта вредная птица. Сейчас проверю кое-что и завалюсь спать часа на три, – проговорил он, зевая. – Да, я уже поел. – Кивнув в сторону кухни, Фрэнк пояснил: – На столе стоит все необходимое для завтрака.

– Высококалорийного?

– Это уж, как захочешь. Если хочешь здоровой еды – можешь поклевать то, что осталось в кормушке у Бифа. Там семена сафлора, белое сорго, канареечное семя, подсолнечник полосатый, овес, просо, кукуруза, кароб. Ассортимент разнообразный, на любой вкус. И все, заметь, полезное и низкокалорийное. Можешь есть, сколько захочешь. У меня вся кладовая забита этой птичьей радостью.

Чуть подумав, я ответил серьезным голосом:

– Я бы выбрал кароб. Правда, не знаю, что это такое.

– Это плоды рожкового дерева. Судя по Бифу, они вкусные. Должны и тебе понравиться. Мой Бифитер, кстати, очень привередлив в еде. Во всяком случае, избирательнее нас с тобой.

– Хорошо попробую, но позже, – обещающе ответил я, поворачивая голову на шум, доносящийся со стороны вольера. Сытый и, вероятно, довольный попугай скрипел клювом, быстро водя подклювом из стороны в сторону. Затем он зевнул, широко разевая клюв.

– Интересно было бы познакомить мою Клео с Бифом, – улыбнувшись, заметил я, направляясь на кухню. Есть мне пока не хотелось, но сок и чай – это то, что нужно. Вынув из холодильника графин с апельсиновым соком и подумав пару секунд, я все же положил парочку круассанов в электродуховку. Услышав вибрацию мобильного телефона в кармане брюк, я взглянул на часы и мысленно усмехнулся: в девять часов утра мне мог звонить только один человек. Я и впрямь не ошибся и не удивился. Миссис Элизабет сообщила мне, что смерть профессора Биггса произошла по естественным причинам от остановки сердца, ничего криминального в ней не было, хотя, похоже, кража каких-то записей имела место, причем никаких технических улик вор не оставил (надевал перчатки), но факт самого вторжения – разбросанные книги – не скрывал. Но больше – никаких зацепок, если, конечно, эксперт-криминалист тщательно провел свою работу. Возможно ли, что старик, обнаружив пропажу своих записей, не смог этого пережить? Забыв о завтраке, я подошел к окну со стаканом сока в руке. Стоя у окна и взирая на спешащих внизу пешеходов, я думал о профессоре Биггсе. Несмотря на то что старик умер по естественным причинам, мне казалось, что между убийством Лоры и смертью профессора есть связь, хотя никаких логических оснований для такого вывода у меня не было; что ж, возможно, разговор с Полин сможет прояснить нам некоторые моменты.

Перейти на страницу:

Виолетта Горлова читать все книги автора по порядку

Виолетта Горлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Как пальцы в воде отзывы

Отзывы читателей о книге Как пальцы в воде, автор: Виолетта Горлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*