Джил Бревер - Играй по-крупному
Она посмотрела на него, медленно покачала головой, погрызла палец и видимо была близка к тому, чтобы расплакаться.
- Ладно, - вздохнул он, - это ничего не даст.
Отис поднялся и взглянул на него.
- Пошли, - сказал Стив. - уходим.
- Что же все это значит? - спросил Отис, когда они сели в машину.
- Пока я сказать не могу, - вздохнул Стив.
Они вернулись к дому Отисов. Стив не проронил ни слова. Что бы он не предпринимал, ничего не выходило. Везде он натыкался на стену. Кто взял у Линды письмо? Как это произошло?
Отис что-то говорил, но Стив его не слушал. Он слышал только звук голоса. Отис наконец завязал галстук и нервно покосился на часы.
Оставалась только одна возможность: девушка - самозванка в доме Эды. Должно быть, она подслушала их с Отисом разговор и кому-то о нем рассказала - какому-то мужчине. Парню с густыми бровями? А тот ухитрился выманить письмо у Линды. Это письмо было единственным вещественным доказательством. Естественно, его уже уничтожили. Как просто!
- Все это чертовски странно, - не унимался Отис. - Что за мужчина взял у Линды письмо? Особенно при том, что оно так много для тебя значит... И зачем его кому-то брать? Зачем оно ему?
- Н-да...
Стив остановил машину перед домом Отиса.
- Благодарю, - сказал он. - В самом деле, большое спасибо.
- Послушай, я могу хоть чем-нибудь помочь?
- Нет.
- Почему бы тебе все не рассказать?
- Я не могу.
- Ради Бога, Стив, что случилось? Ты выглядишь так, будто тебе явилось привидение.
- Гораздо хуже. Но тебе пора. Ты опоздаешь на работу.
- Я уже опоздал, так что ничего страшного.
- Сейчас я не могу тебе ничего объяснить.
Отис вышел из машины. Мэй стояла в дверях, по-прежнему с кухонным полотенцем в руке.
- Если я смогу как-то помочь... - начал Отис.
- Я дам тебе знать. И большое спасибо.
У Стива и раньше бывали проблемы, но ничего подобного испытывать не приходилось. Он постоянно видел Джейн, вытянувшуюся на ледяных носилках под безжалостным неоновым светом. И никак не мог избавиться от этой картины. Понимал, что должен действовать, но что он мог поделать?
Он свернул к дому - и сердце сжалось.
На крыльце стояла Клер. Она помахала ему и кинулась навстречу, ступая стройными ногами по солнечным бликам.
10
Клер остановилась в нескольких шагах от машины. Стив вышел и шагнул навстречу.
- Мне так хотелось тебя увидеть... - начала она... И сразу же тепло, порыв, поспешность куда-то исчезли. Лицо стало невыразительным, слова звучали холодно. Но беспокойство скрыть не удалось.
- У тебя все в порядке, Стив?
- Ты давно здесь?
- Не очень. Но я уже поговорила с Эдой. И... и познакомилась с твоей женой. Она очень красивая.
Они стояли друг против друга, как чужие, внезапно обнаружившие, что говорят на разных языках.
- Я думаю, Стив, нужно вызвать врача. Эда очень больна.
- Она в постели?
- Да. И очень плохо выглядит.
- Нам с тобой нужно поговорить, - предупредил он. - Давай пройдем в парк. Пошли.
Клер колебалась. Ее пышные темные волосы блестели на солнце, глаза казались огромными. Взгляд был холоден. В левой руке она держала небольшую плетеную сумочку. На ней был узкая темно-синяя юбка, светлые туфли и мягкая, застегнутая под горло желтая вязаная кофта.
- Ну ладно, - вздохнула она.
Стиву всегда было с ней хорошо. Может быть, из-за их доверительных отношений. Точнее он объяснить бы не мог. И в то же время был смущен и не знал, как справиться с этим смущением.
Они обошли дом и зашагали по мягкой хвое под соснами. Просторное строение стояло на большом ухоженном участке, распланированном ландшафтным архитектором. Миновав дом, они вышли в сад, обнесенный невысокой оградой, миновали огромный дуб, раскинувший ветви над старым кирпичным коттеджем для гостей. В конце сада стоял летний домик из кедровых бревен. Стиву вспомнились слухи, что прежний владелец устраивал здесь грандиозные попойки.
Теперь был слышен только звук их шагов да шум ветра в вершинах деревьев.
- Я рад, что ты пришла, - сказал он наконец.
Она с минуту медлила с ответом, потом заметила:
- Ты неважно выглядишь, Стив...
Они стояли под навесом крыши летнего домика. Ему вспомнилось время, когда они были вместе. Такого волнующего ощущения он давно не испытывал. И почему он только не навещал её чаще? Может быть, скоропалительный брак с Дженис был всего лишь компенсацией его потери?
- Что случилось, Стив? - её пальцы коснулись его руки.
Внезапно его словно прорвало, он рассказал ей все, что пережил. Говорил он отрывисто и несвязно.
- Девушка там, в доме - вовсе не моя жена, Клер. Ты должна мне верить. Я не знаю, что на самом деле происходит, но это грязное дело. Дженис Лансфорд мертва. Я видел её труп.
Клер пристально взглянула на него.
- Ты должна мне поверить.
Она молчала.
- Ты мне веришь?
- Да, - вздохнула она. - Да, я тебе верю. Это ужасно, Стив. Но что ты будешь делать?
- Не знаю.
- Ты должен что-то предпринять. Полиция...
- Пошли они к черту!
- Но разве Родс не хочет тебе помочь?
- Я не знаю, чего от него ожидать. Не знаю, что он думает.
- Ах, Стив...
Клер стояла совсем близко. Она взглянула на него, и внезапно между ними словно проскочила искра. Она уставилась в землю, судорожно сжимая обеими руками сумочку.
- Я сделаю, что смогу, Стив.
- Это безнадежно.
- Но что-то нужно делать...
- Что именно?
Она прикусила белыми зубками нижнюю губу. В глазах появилось озабоченное выражение. Он положил руки ей на плечи.
- Почему ты женился на ней?
- Не знаю.
- Ты любил ее?
- Не знаю.
Клер не пыталась высвободиться. Так они и стояли. Как же было приятно чувствовать её тело!
- Мне пора к доктору Пэйджу, - сказал Стив. - Я обещал к нему заехать до обеда. Возможно, смогу что-нибудь выяснить, он опустил руки. - Что же мне теперь делать?
- Стив?
- Да?
Она колебалась.
- Нет, ничего.
Стив посмотрел в сторону дома. На миг ему показалось, что кто-то исчез в двери черного хода.
Они направились к дому.
- Почему ты пришла? - спросил он.
- Потому что не могла не прийти.
- Это не ответ.
- Это единственный ответ, который у меня есть.
Он был ей крайне признателен за сочувствие. Внезапно возникло желание взять её на руки. И лишь с трудом он смог сдержать себя.
Стена, воздвигнутая между ними, дала трещину. Охотнее всего он бы разрушил её совсем. Но Клер была чувствительным созданием, и он боялся снова все испортить...
Они подошли к подъезду. Ее машина осталась по другую сторону газона.
- До свидания, - сказал она.
- Скоро снова увидимся...
Она ничего не ответила, только на миг взглянула на него огромными глазами.
- Будь осторожен, Стив. Пожалуйста, держи меня в курсе.
На какой-то миг он представил, что они поцелуются. Но Клер уже ушла. Он наблюдал за её грациозной походкой, когда она быстро шла через лужайку к машине. Отъезжая, она ему даже не помахала.
Стив хотел было войти в дом, но передумал. Лучше сразу поехать к Пэйджу. Нужно попросить врача навестить Эду. Может быть, заодно удастся что-то разузнать.
Эл Пэйдж жил в большом старом доме в одном из тех кварталов, которые когда-то населяли сливки общества. Теперь он постепенно приходил в упадок.
Стив вошел в приемную. Ассистентки за письменным столом не было. Пэйдж постоянно менял этих девушек. Но его медсестра, особа средних лет с сердитым взглядом и крутым нравом, была при нем уже немало лет.
Стив нажал кнопку звонка.
Спустя мгновение появилась пышущая здоровьем молодая девушка. У неё были полные красные губы, большие глаза и пышное тело, втиснутое в слишком узкий белый нейлоновый халат. Она едва переводила дух.
- Да, что угодно?
- Я записан на прием.
Она помедлила. Стив ощутил удушающий запах дешевых духов. Сквозь халат просвечивала пухлая розовая плоть голого бедра. Он заметил, что на ней не было бюстгальтера, и удивился, как Эл её возле себя терпит.
- Ваша фамилия?
- Стив Нолан.
Девушка села к письменному столу и закинула ногу на ногу. Ноги были толстые, нейлоновые чулки доходили только до колен. Облизав губы, она заглянула в календарь с записями назначений.
Чем чаще Эл менял своих помощниц, тем труднее, похоже, становилось найти новую. Этой было лет семнадцать - восемнадцать, не больше.
- Здесь нет вашей фамилии, мистер Нолан, - улыбнулась она, обнажив крупные зубы, и подмигнула.
- Просто скажите ему, что я здесь.
- Ну ладно... Может быть, вам повезет. Сейчас он, кажется, не занят.
Она ещё раз продемонстрировала полные ляжки, наблюдая при этом за его реакцией, встала и поплыла к двери. Прежде чем её открыть, одернула сидящий в обтяжку халат.
Стив ждал. Старомодная приемная была обставлена плетеной мебелью, повсюду валялись затрепанные журналы. Насколько он мог вспомнить, тут всегда так было. Но зато очень чисто.