Kniga-Online.club
» » » » Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти

Читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
водитель предпринимал лихорадочные попытки объехать Грофилда и поскорее убраться. Таковы были местные добрые самаритяне.

— Побудьте там пятнадцать минут, — велел Грофилд Челму. — Потом я снова заступлю на пост.

— Очень хорошо, — с сомнением сказал Челм. Он вылез из машины с той стороны, где сидела сестра. Грофилд смотрел, как он бредет к дороге и останавливается на обочине — с поникшими плечами, никому не нужный, ни дать ни взять персонах из пьесы Беккетта.

Грофилд покачал головой и сказал Патриции Челм:

— Вы оба меня удивляете. Я не помню, когда последний раз видел двух таких беспомощных людей.

— Мы в состоянии о себе позаботиться, — с негодованием ответила она. — Просто сложились необычные обстоятельства. Ни от кого нельзя ожидать, чтобы… Вы и сами, если на то пошло, не очень-то блеснули.

— Пожалуй, да, — согласился Грофилд. Он вытянул ноги между педалями, а голову положил на спинку сиденья. Закрыв глаза, он сказал: — Я устал. Денек выдался тяжелый, а прошлой ночью мне не удалось урвать мои восемь часов сна.

Оба с минуту помолчали, и Грофилда уже начал смаривать сон, когда Патриция Челм сказала:

— А вы действительно убили Белл Данамато? Мне вы можете сказать правду.

Не пошевельнувшись, даже не открывая глаз, он ответил:

— Нет, правда в том, что Белл Данамато я не убивал.

— Я верю вам, — сказала она. — Не знаю уж, почему, но верю.

Грофилд повернул голову, открыл один глаз и посмотрел на нее.

— А вы?

Она его не поняла.

— Я?!

— Вы не убивали ее?

Лицо Патриции Челм сделалось очень холодным и очень злым.

— Опять вы за свое? Холодная девственница, которая прячется в штанах своего брата?

— Прекрасный образ, — заметил Грофилд. — Оставайтесь в нем.

— Я не играю!

— Но вопрос в том, вы ли убили Белл Данамато.

Когда она отвернулась и, не ответив, горящими глазами уставилась в ветровое стекло, Грофилд снова прикрыл глаз, устроил голову поудобнее на спинке сиденья и сказал:

— Естественно, там, в доме, я в какой-то мере норовил ослепить Данамато. Но мне хотелось заодно снять ярмо, которое на меня набросили, и я пытался додуматься, кто же подлинный убийца. Это должен был быть один из нас, братцев-кроликов, находившихся на втором этаже, и, насколько я понимаю, любому из нас можно приписать тот или иной мотив.

— Только не мне, — неуверенно сказала Патриция. — Может, я и недолюбливала Белл Данамато, но это не означает, что я…

— Ха-ха-ха! — Он снова открыл глаз и улыбнулся ей. Мгновение она твердо смотрела на Грофилда, потом вдруг усмехнулась, отвернулась и сказала:

— А-а, да какого черта.

Он поднял голову, открыл второй глаз и спросил:

— Простите, не понял?

— Возможно, я не такая уж гипсовая святая, как думает Рой, — сказала Патриция, не глядя на Грофилда. — Или как он того хочет. — Она снова повернулась, встретилась с ним глазами, и выражение ее лица стало гораздо более открытым и решительным. — Бога ради, вы же видели Белл Данамато. Вы можете себе представить, чтобы она была помолвлена с человеком, с которым не спала?

— Нет.

— Она думала, что дело в долларах, поверьте мне. Такое уж воздействие Рой оказывает на людей. Он заставляет их самосовершенствоваться, выглядеть хорошими в его глазах.

— Что-то не заметил, чтобы он подействовал на меня подобным образом, — заметил Грофилд.

— Возможно, это касается только женщин, — сказала она. — Я видела, что это случалось не раз. Рой хороший, я хочу сказать, чист душой, и неважно, слаб он телом, труслив или нет. Это уже другое дело. Но нравственно он хороший, гораздо лучше меня, и он заставляет меня хотеть быть хорошей. — Она криво улыбнулась, оглянувшись на братца через заднее стекло. — Я провожу с ним большую часть времени, — добавила она, — так что, естественно, именно за мной он лучше всего ухаживает, но… — Она замолчала. Грофилд взглянул на Патрицию и увидел, что зрачки ее расширились от ужаса. Она по-прежнему смотрела на дорогу.

Грофилд резко повернулся и увидел сквозь заднее стекло, как Рой отбивается от двух человек, бородача и еще одного члена команды Данамато. На заднем плане виднелся белый «вольво» с распахнутыми дверцами.

Краем глаза Грофилд уловил движение и перехватил руку девушки, прежде чем она дотянулась до дверной ручки. Он хрипло прошептал:

— Какого черта вы делаете?

— Рой! Мы должны остановить их!

— Вы с ума сошли? В машине еще двое. Идемте.

— Разве мы не поможем Рою? — Она не могла в это поверить.

— Нет, если позволим себя убить.

Он нажал кнопку на приборном щитке «понтиака», чтобы не загорелся внутренний свет, когда откроются дверцы, затем легонько толкнул свою дверь и выскользнул. Он сделал девушке знак следовать за ним, и она неохотно подчинилась, по-прежнему глядя на дорогу, где Рой отбивался от людей Данамато.

Теперь его держали трое, в машине оставался только водитель. Он рявкал, вопил, бесился, и Грофилд с девушкой сумели под шумок удалиться от машины и, преодолев крутой склон, забиться в джунгли.

Тут было холодно, сыро и темно, кругом капало. Земля была скользкой от влаги, ветки и стволы, которых они касались, были холодными и противно осклизлыми на ощупь. Грофилд и Патриция с трудом поднялись футов на двадцать, и Грофилд объявил привал. Они сели на сырую землю, лианы и листья стегали их по плечам и рукам; протянув ноги в кусты, Грофилд и Патриция привалились к скользким стволам деревьев и смотрели.

Во внешнем мире по-прежнему был полдень, но здесь уже стояла ночь, и ориентировались они только по фарам «вольво». «Понтиак» казался бледным пятном, смутно различимым сквозь зелень внизу, а борьба на дороге превратилась в беспорядочную возню, да и та вскоре прекратилась.

— Тихо, — прошептал Грофилд, и дрожавшая рядом с ним Патриция кивнула.

Они услышали, как обыскивают «понтиак», как открываются и закрываются дверцы, потом шарканье ног в кустах неподалеку. Люди Данамато удалились на несколько шагов от прогалины: однако джунгли были слишком густые, а удрать беглецы могли в любом направлении, поэтому хруст подошв вскоре прекратился. Несколько минут царила тишина, наконец хлопнули дверцы «вольво», и машина уехала.

Девушка зашевелилась, но Грофилд удержал ее за руку.

— Переждем немного, — прошептал он. Она посмотрела на него, глаза ее белели в почти кромешной тьме.

— Вы думаете, они могли?.. — прошептала она.

— Я бы это сделал, — прошептал в ответ Грофилд. — А насчет них я не знаю.

Они прождали десять минут, но ничего больше не услышали.

— Ну что ж, — прошептал, наконец, Грофилд. — Рискнем. Позвольте мне пойти одному.

— Разумеется, — шепнула она в ответ, и, с легким удивлением взглянув на Патрицию, он увидел слабую улыбку у

Перейти на страницу:

Ребекка Занетти читать все книги автора по порядку

Ребекка Занетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Современный зарубежный детектив-7 отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-7, автор: Ребекка Занетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*