Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда
Когда она зажгла спичку, то увидела, что стоит в небольшой удобной кухне, которая, судя по всему, была пристроена к домику совсем недавно. В одном углу стояла газовая плита, а рядом, на скамейке, масляная лампа. Девушка умело зажгла лампу, с непонятной тоской вспомнив каникулы у бабушки на ферме Лейк Силджа, когда она была еще совсем маленькой, и вошла в другую комнату.
Комната была неплохо и довольно удобно обставлена, несмотря на побеленные стены и полированный деревянный пол. В каменном очаге был разложен костер. Аста поднесла к нему спичку, опустилась на один из стульев с высокой спинкой и положила правую ногу на табуретку.
Сухое дерево быстро вспыхнуло. Она добавила сосновых поленьев из поленницы у очага, согрелась, и лодыжка перестала болеть Девушка сняла кожаный пиджак, повесила его на спинку стула и закурила, прислушиваясь к постороннему звуку издалека.
Вскоре она поняла, что это был за звук, - автомобиль или еще что-то в этом роде, и двигался он очень быстро даже по таким дорогам. Аста замерла в ожидании, рев мотора, казалось, наполнивший ночь, прекратился у самых ворот. Послышались быстрые шаги, звяканье ключей, и дверь распахнулась.
В дверях стоял угрюмый, давно не бритый человек среднего роста. Одет он был в потертый твидовый костюм, который был велик ему, а из-под твидовой кепки выбивался клок светлых волос.
В руках он держал охотничью двустволку, но, увидев девушку, удивленно опустил ее.
- Вы только посмотрите!
Аста спокойно взглянула ему в глаза.
- Что вам нужно?
- Что мне нужно?
Он хрипло рассмеялся.
- Вы знаете, что вы вторглись в чужие владения? И каким образом, черт подери, вы попали сюда?
- Через кухонное окно.
Он покачал головой и быстро облизнулся, задержав взгляд на ее ногах, юбке, подобранной выше колен.
- Моему боссу это, думаю, не понравится. Он очень щепетилен в таких вопросах. Я имею в виду, что если бы он узнал, то мог бы даже вызвать полицию.
Его глаза говорили о другом, и девушка убрала ногу с табуретки и одернула юбку.
- Я подвернула правую ногу где-то в пути. Я только что прошла через Бен Брейк.
- А, путешественница? Прекрасно.
Аста глубоко вздохнула и встала, не испытывая ни малейшего страха.
- К счастью, пришли вы. Вы поможете мне добраться?
Он шагнул вперед, схватил ее за руку.
- Это зависит от кое-чего.
Девушка устала, и его пьяное прыщавое лицо вызвало внезапное отвращение.
- Как вас зовут?
Он усмехнулся.
- Это другое дело. Меня зовут Фергюс, Фергюс Мунро.
Аста высвободила руку и сильно оттолкнула его.
- Тогда не будь дураком, Фергюс Мунро.
Некоторое время он с удивлением стоял, разинув рот, а потом губы его скривились от злости. Он подобрал ружье, схватил ее, когда она пыталась вывернуться, зацепил пальцами за ворот блузки, и тонкая ткань лопнула по шву на одном плече.
Девушка вскрикнула от гнева, ударила его, чувствуя на себе его руки и несвежее дыхание, видя прыщавое, тупое пьяное лицо, как вдруг позади в дверном проеме появился из темноты какой-то человек.
Его дьявольски красивое лицо с высокими скулами и черными, как уголья, глазами поразило Асту. Он мгновенно обрушил всю свою ярость на обидчика: одной рукой схватил его за ворот, другой за пояс, оторвал от девушки и с силой швырнул через всю комнату.
Мунро ударился о противоположную стенку и сполз на колени, Некоторое время он не двигался, недоуменно глядя на Шавасса, а потом ринулся на него, хватая карабин.
Шавасс пнул его ногой, схватил за кисть правой руки, одним из приемов "айкидо" вывернул ее до плеча и снова швырнул его головой вперед через всю комнату.
Когда Мунро пришел в себя, кровь струилась из его разбитой под правым глазом щеки, а лицо было искажено страхом. В панике он рванулся к открытой двери, и Шавасс последовал за ним.
- Отпустите его, - крикнула Аста.
Шавасс остановился, положив руку на дверь, а когда обернулся, маска убийцы все еще держалась на его лице. Потом он улыбнулся, мгновенно превратившись в другого человека.
- Вы в порядке, мисс Свенссон?
Аста медленно кивнула.
- Кто вы?
- Меня зовут Шавасс, Пол Шавасс.
Снаружи послышался звук ожившего мотора - то поспешно укатил Фергюс Мунро.
Шавасс закрыл дверь, а когда оглянулся, девушка уже снова сидела на своем месте, поставив ноги на подставной стульчик.
Вдруг она хихикнула.
- А знаете, я чуть было не пришла в отчаяние, мистер Шавасс. Я думала, вы никогда не догоните меня.
- Это было так заметно? - легко спросил Шавасс.
- Ну конечно. На перроне в Глазго ваше французское лицо торчало как прыщ на ровном месте.
- Бретонское, - поправил он.
- Есть какая-то разница?
- У моего деда есть совершенно определенное мнение на этот счет.
- Буду иметь в виду.
- От его имени я хочу поцеловать вам руку.
- О нет, не надо, - быстро сказала девушка. - Во всяком случае, пока вы не объяснитесь. Когда вы снова появились на платформе в Форт Уильям, поджидая поезд на Малайг, я была, скажем так, заинтригована. Какое совпадение, особенно если учитывать, что пассажиров было всего пять.
- Но жизнь полна совпадений, - заметил Шавасс. - Это и делает ее интересной.
- А то, что вы последовали за мной в горы, тоже было совпадением?
- Разве?
- Я видела вас, когда в первый раз остановилась передохнуть и оглянулась.
- Вероятно, я не успел укрыться.
- Не успели.
Улыбка медленно появилась у него на лице.
- И вы, конечно, сошли с поезда не только для того, чтобы привлечь мое внимание?
- Ну разумеется, - спокойно сказала Аста. - Что еще оставалось бедной девушке? Я уже стала отчаиваться, а потом я посмотрела по карте и увидела, что есть короткий путь через горы.
Она обворожительно улыбнулась.
- День был такой чудесный, и не хотелось сидеть в этом душном вагоне.
- Совершенно с вами согласен, - Шавасс решил рассказать ей все, что возможно. - Думаю, я могу признаться.
Она скрестила руки и откинулась на спинку кресла.
- Что ж, я жду.
- В действительности все очень просто. Я стоял с другой стороны книжного киоска на перроне в Глазго и просматривал журналы, когда вы покупали эту картину. Я услышал название Мойдарт и заинтересовался, потому что сам направлялся туда.
- Но это совершенно не объясняет, каким образом вы узнали мое имя.
Он пожал плечами.
- Я посмотрел на бирки ваших чемоданов, когда носильщик грузил их на тележку. Аста Свенссон, Гленмор Хаус. Потом посмотрел на свою карту и увидел, что Гленмор расположен не более чем в пяти милях от Эдмурчен Лодж, который арендует мой дядюшка полковник Дункан Крейг. Вы, наверное, его знаете.
Девушка покачала головой.
- Я приехала сюда впервые, но это не важно. А что случилось в горах? Куда вы подевались?
- Я шел по северной стороне. Мой план заключался в том, что я должен был вас ждать у последней пирамиды на вершине.
- Понятно, - сказала девушка. - Вас застал туман.
- И задержал более чем на час, в то время как вы, наверное, продолжали путь.
Она кивнула.
- Вот мы и пришли. Я надеялась, что вы как-нибудь заглянете сюда. Перелезая через забор, я подвернула лодыжку.
- Жаль, я опоздал. Я увидел огонек в то время, когда появился наш приятель.
Девушка улыбнулась и покачала головой.
- Бедный Фергюс.
- Как его зовут?
- По его словам, Фергюс Мунро. Он также сказал, что я вошла в чужие владения и что его хозяину это не понравится, хотя потом добавил, что хозяин может и не узнать.
- Но, судя по табличке на воротах, это уже Гленмор.
- Который принадлежит моему отчиму, Максу Доннеру, финансисту, спокойно сказала девушка. - Вы, вероятно, слышали о нем?
- Конечно. Но возникает интересная ситуация. Приятель Фергюс, вероятно, спешит сейчас в Гленмор Хаус с жалобой. У меня такое чувство, что очень скоро у нас здесь будут гости.
- Искренне надеюсь на это. У меня нет ни малейшего желания ждать дальше.
- Интересно, что скажет ваш отчим Фергюсу, когда обнаружит, что незнакомка - вы.
- Очень хочется увидеть.
Шавасс снял плащ и присел на корточки перед камином, протянув руки к огню, а девушка снова откинулась в кресле, скрестив руки, волосы ее блестели в мягком свете лампы.
- Как ваша лодыжка? - спросил Шавасс.
- Могло быть хуже.
- Разрешите, я взгляну.
- Если хотите.
Без всякого стеснения Аста сняла чулок и показала ему прекрасной формы ногу.
При виде длинной, стройной ноги, изгиба бедра под юбкой у него перехватило дыхание. Шавасс с трудом сглотнул и, подняв глаза, увидел с трудом сдерживаемую улыбку на лице девушки.
- Черт возьми, Аста Свенссон, - с чувством произнес он.
- Играйте честно, а то получите больше, чем заслуживаете.
- Это обещание?
Аста все-таки улыбнулась.
- Я бы посадил вас на колени. Подумайте об этом предложении.
- Говорят, мы, шведы, очень сексуальны.