Иллюзия - Максим Шаттам
30
Имеется в виду франко-британский хоррор Нила Маршалла «The Descent» (2005).
31
Букв. #ЯТоже (англ.). Слова #MeToo основательница движения против сексуального насилия Тарана Бёрк впервые использовала в 2006 году на платформе My Space. В массовую кампанию движение переросло в 2017 году, когда актриса Алисса Милано предложила женщинам открыто рассказывать о случаях сексуальных домогательств под хэштегом #MeToo. В настоящее время количество таких историй в социальных сетях исчисляется миллионами.
32
Констанс Илейн Триммер (Конни) Уиллис (р. 1945) – одна из самых известных американских писателей-фантастов, обладательница многочисленных премий «Хьюго», «Небьюла» и т. д.
33
Имеется в виду пиво «Десперадос» со вкусом текилы; название пива переводится с испанского языка как «Отчаянные».
34
Ксанакс (алпразолам) используется для лечения тревожных и панических расстройств. Лексапро (эсциталопрам) – антидепрессант и противотревожное средство.
35
Человек, помешанный на контроле, диктатор (англ.).
36
Марсельское Таро – изобретенная в Италии, затем попавшая на юг Франции и теперь наиболее распространенная колода карт Таро.
37
Перечисляются гримуары – магические книги заклинаний, которые включены в канон «Мифов Ктулху», играют важную роль в лавкрафтиане и упоминаются не только в работах своих создателей, но и у прочих последователей «Мифов Ктулху», включая собственно американского классика хоррора Говарда Филлипса Лавкрафта. «De Vermis Mysteriis» («Таинства червя») Людвига Принна впервые появились в рассказе американского писателя Роберта Блоха «Тайна в гробнице» («The Secret in the Tomb», 1935) под своим английским названием «Mysteries of the Worm», а в латинской версии – в ряде рассказов Говарда Филлипса Лавкрафта. «Cthäat Aquadingen» («Законы Глубоководных») были созданы британским писателем Брайаном Ламли и впервые упомянуты в его рассказе «Кипрская раковина» («The Cyprus Shell», 1968). Unaus-sprechlichen Kulten («Сокровенные культы»), написанные бароном Фридрихом Вильгельмом фон Юнцтем, впервые возникли в рассказе американского писателя Роберта Ирвина Говарда «Дети ночи» («The Children of the Night», 1931). «Liber Ivonis» («Книга Эйбона») – творение американского поэта и автора «странной фантастики» Кларка Эштона Смита, труд гиперборейского некроманта Эйбона; сам Эйбон впервые фигурирует в рассказе Смита «Дверь на Сатурн» («The Door to Saturn», 1932), однако «Книга Эйбона» дебютировала в рассказе «Уббо-Сатла» («Ubbo-Sathla», 1933); в 1941 году вышел рассказ Смита «Пришествие белого червя» («The Coming of the White Worm») – глава IX «Книги Эйбона». «Necronomicon» («Некрономикон», «Книга мертвых») – запрещенный почти на всей планете гримуар, написанный в Дамаске в VIII веке «безумным арабом» Абдулом Альхазредом, творение Лавкрафта, один из центральных элементов лавкрафтианы. Впервые упомянут в рассказе Лавкрафта «Пес» («The Hound», 1924), впоследствии фигурировал у множества авторов и прочно вошел в поп-культуру. Считается, что «Некрономикон» способен нанести вред физическому и психическому здоровью читателя.
38
Бонни Тайлер (Гейнор Хопкинс, р. 1951) – валлийская певица с характерным хриплым голосом. Шинейд О’Коннор (1966–2023) – ирландская певица и композитор с голосом высоким и прозрачным.
39
Веррины (фр. verrines) – закуски, десерты и салаты, подаваемые в стаканчиках.
40
«Психо» («Psycho», 1960) – американский классический психологический триллер Альберта Хичкока по мотивам одноименного романа (1959) Роберта Блоха. Чуть ниже упоминается Норман Бейтс – персонаж «Психо», убивший свою мать; прототипом Бейтса послужил реальный серийный убийца Эд Гин (1906–1984), а в фильме его сыграл Энтони Перкинс.
41
OTIS – самый крупный и известный в мире производитель лифтов, подъемников и эскалаторов.
42
Club Med (ранее Club Méditerranée) – французская сеть курортов в формате «все включено», один из крупнейших туроператоров Европы.
43
«Бонто» (также «Три карты Монте») – карточная игра, в ходе которой требуется угадать одну из трех перевернутых лицом вниз карт, карточный аналог «наперстков».
44
Стоунхендж – древнее мегалитическое сооружение на юге Англии, комплекс из обтесанных каменных столбов и плит, поставленных друг на друга и образующих концентрические круги и полукруги.
45
Ратрак – транспортное средство на гусеничном ходу, используется для подготовки горнолыжных склонов и лыжных трасс.
46
Вполголоса… громко (ит., муз.).
47
Здесь: в последний момент (лат.).
48
Действующее законодательство РФ обязывает нас указывать, что «деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории Российской Федерации». – Примеч. ред.