Партнер - Гришэм Джон
Джек предложил пришедшим расположиться в просторной гостиной. После официальных приветствий все уселись.
Спустившаяся в махровом халате взглянуть на поздних гостей миссис Стефано, заметив, как строго одеты мужчины, торопливо ретировалась.
Разговор начал Джейнс:
— Мы продолжаем поиски Патрика Лзнигана. Нам известно, что в данное время он находится в руках ваших людей. Вы можете подтвердить или опровергнуть эту информацию?
— Нет. — Стефано был холоден, как лед.
— У меня в кармане лежит ордер на ваш арест.
Лед начал таять. Джек обвел взглядом суровые лица агентов.
— В чем меня обвиняют?
— В укрытии человека, находящегося в розыске. В противодействии сотрудникам ФБР. Повод найти нетрудно, какая вам разница? Но мне вовсе не требуется, чтобы на вас повесили ярлык преступника. Мне достаточно лишь отправить вас за решетку и добраться до вашей конторы, а через нее — до каждого из ваших клиентов. На это уйдет около двадцати четырех часов. А обвинительные заключения можно будет составить позже в зависимости от того, получим мы Лэнигана или нет. Картина достаточно ясна?
— Да, вполне.
— Так где Лэниган?
— В Бразилии.
— Он нужен мне здесь. Немедленно.
Стефано не потребовалось много времени, чтобы расставить все по своим местам. В сложившихся обстоятельствах сдача Лэнигана будет шагом разумным и грамотным.
Феды[2] найдут способ развязать ему язык. Давить на него примутся со всех сторон. Лэниган расскажет все.
Ну а потом Стефано предстоит ответить на щекотливый вопрос: каким образом кому-то удалось пронюхать, что он нашел этого типа?
— Ладно, согласен. Дайте мне сорок восемь часов, и я представлю вам Лэнигана при условии, что вы уничтожите этот дурацкий ордер и не будете предъявлять никаких обвинений.
— Договорились.
Воцарилось многозначительное молчание — обе стороны праздновали победу.
— Мне необходимо знать, где состоится передача, — наконец сказал Джейнс.
— Высылайте самолет в Асунсьон.
— В Парагвай? Почему не в Бразилию?
— Там у него есть друзья.
— Пусть будет так. — Джейнс прошептал что-то на ухо своему соседу, тот сразу направился к выходу. — Он еще не превратился в развалину? — прозвучал новый вопрос.
— Нет.
— Тем лучше. Если я увижу на нем хотя бы царапину, вам придется несладко.
— Мне необходимо позвонить.
Джейнс усмехнулся и обвел взглядом стены гостиной.
— Вы у себя дома.
— Телефон прослушивается?
— Нет.
— Можете поклясться в этом?
— Вы слышали мой ответ.
— Прошу извинить меня.
Пройдя через кухню, Стефано нашел в небольшой кладовке сотовый телефон и вышел с ним на задний двор, где в свете газового фонаря влажно поблескивала мокрая от росы трава. Через минуту он будет говорить с Гаем.
Крик оборвался в тот момент, когда охранявший фургончик бразилец услышал негромкую трель телефонного звонка. Трубка лежала в кабине водителя, откуда сквозь крышу уходила вверх пятиметровая антенна. Услышав английскую речь, бразилец направился в хижину.
Гай стремительно бросился к фургончику.
— Он говорит? — послышался в трубке голос Стефано.
— Кое-что. Начал раскалываться около часа назад.
— Что вы узнали?
— Деньги пока в банке, но ему неизвестно, в каком именно. Ими занимается женщина из Рио, юрист.
— Он назвал ее имя?
— Да. Сейчас мы наводим справки. В Рио у Осмара есть свои люди.
— Чего-нибудь еще от него можно добиться?
— Не думаю. Он уже почти труп, Джек.
— Немедленно прекратите все. Врач с вами?
— Само собой.
— Пусть он займется им. Доставьте Лэнигана в Асунсьон, и как можно быстрее.
— Но почему…
— Никаких вопросов. Не теряйте времени. На нас спустили целую свору федов. Делай, что я приказал, и проследи, чтобы он был в полном порядке.
— В полном порядке? Да последние пять часов я чего только не делал, почти убил его.
— Ты сделаешь так, как я сказал, Гай. Собери его хоть по кусочкам. Накачай наркотиками. И двигайся в сторону Асунсьона. Звони мне в начале каждого часа, ясно?
— Предельно.
— И разыщите женщину!
Голову Патрика осторожно приподняли, на губы его упала струйка холодной воды. После того как были перерезаны нейлоновые веревки, с измученной кожи очень медленно сняли серебристую ленту и электроды, тело освободили от проводов. Во время этой процедуры Патрик корчился от невыносимой боли и со стоном что-то бормотал — смысл бессвязных слов разобрать было невозможно. В локтевой сгиб в очередной раз вошла игла, только теперь с морфием, затем другая — с легким успокаивающим. Сознание Патрика затуманилось.
На рассвете Осмар был в Понта-Пору: он дожидался в аэропорту самолета, который к концу дня должен совершить посадку в Рио. Со своими людьми там он уже связался, пообещал за услугу хорошие деньги. Все они получили приказ немедленно выйти на улицы.
* * *Прежде всего Ева позвонила отцу — сразу же после восхода солнца. Это время он обычно проводил на лоджии, читая газету и наслаждаясь чашечкой кофе. Отец жил в небольшой квартирке в Ипанеме, в трех кварталах от океанского берега. Построенный более тридцати лет назад дом считался одним из старейших в этом самом фешенебельном районе Рио. Жил отец один.
По голосу Евы он понял: возникли проблемы. Она уверяла, что все у нее в порядке, ей ничто не угрожает, но просто одному клиенту из Европы срочно потребовалась ее помощь, и в течение ближайших двух недель отцу она сможет только звонить. Конечно, она постарается делать это ежедневно.
Кроме того, как объяснила Ева, клиент этот — человек весьма скрытный и недоверчивый, поэтому не стоит удивляться, если кто-то из посторонних попытается разузнать что-нибудь о ней и ее работе. Опасений для тревоги нет никаких: в международном бизнесе подобная практика — дело обычное.
У него возникло несколько вопросов, но он знал, что ответов на них все равно не получит.
Звонок партнеру, боссу Евы, дался с большим трудом.
Она с актерским мастерством изложила заранее заготовленную историю, в которой, однако, были серьезные пробелы.
Ева сказала, что вчера поздно вечером с ней связался новый клиент. Ее рекомендовал ему один американский юрист, с которым она вместе училась. Клиент предложил срочно вылететь в Гамбург, куда она и отправляется первым утренним рейсом. Сфера деятельности этого клиента — телекоммуникации и средства связи, он вынашивает планы расширения своего дела в Бразилии.
Поднятый звонком с постели, партнер сонным голосом попросил Еву перезвонить ему позже и более подробно изложить детали поездки.
Затем она набрала номер своей секретарши и, повторив тот же рассказ, велела отменить все встречи до ее возвращения.
Из Куритибы Ева вылетела в Сан-Паулу, где поднялась на борт аргентинского лайнера, следовавшего прямым рейсом до Буэнос-Айреса. Она первый раз воспользовалась новым паспортом, тем самым, что годом раньше помог сделать Денило. Паспорт хранился в их квартире вместе с такими же новенькими кредитными карточками и восемью тысячами американских долларов.
Теперь ее звали Лиа Перес; год рождения остался прежним, сменились только день и месяц. Эти детали были неизвестны Денило.
Немного успокоившись, Ева продолжала размышлять о том, что же все-таки случилось с Силвой. Во время пробежки его могли подстрелить бандиты, постоянно орудовавшие на дорогах, — подобное на Границе бывало часто. Его могли настичь тени прошлого: те, кто знал о деньгах, способны были захватить его, пытать, убить и закопать в непроходимых джунглях. Под пытками он, вполне возможно, заговорил. Значит, существует вероятность, что было упомянуто ее имя. Если в действительности так и произошло, то всю оставшуюся жизнь ей придется провести в бегах. О подобном повороте событий Денило предупредил ее в самом начале. Но ведь он мог и промолчать, и тогда ей нечего опасаться.