Андрей Воронин - Кровавые жернова
Ориентировку с описанием Алатура тут же разослали во все полицейские участки, на авто– и железнодорожные вокзалы, в аэропорты. Машину, зарегистрированную на имя Жоржа Алатура, обнаружили в городе брошенной неподалеку от гипермаркета, где Инесс чуть не взорвала гранату.
«Скорее всего, он успел покинуть город», – подумал специальный агент Питер Нехамес.
* * *В международном аэропорту имени Кеннеди к регистрационной стойке приблизился высокий смуглый мужчина и подал служащему аэропорта паспорт с вложенным в него билетом.
– Для Москвы вы холодно оделись, – заметил служащий, приняв документы.
– У меня теплая одежда в багаже, – Ястребов облокотился локтями о стойку.
Служащий аэропорта развернул паспорт.
«Илья Ястребов», – прочел он.
Ничего странного, человек с русской фамилией летит в Москву, хоть паспорт и американский. Соединенные Штаты – страна эмигрантов. Кого в ней только нет. Но русское имя не вязалось со смуглым лицом мужчины, это и насторожило служащего.
– Подождите минутку, – он вытащил из-под клавиатуры компьютера ориентировку, распространенную ФБР на некоего Жоржа Алатура.
Фотографии разыскиваемого не было, имелось лишь словесное описание, странным образом совпадавшее с внешностью русского. Согласно ориентировке, Жорж Алатур являлся уроженцем Гаити. Сам служащий по-русски говорил неплохо, но с ужасным акцентом, потому как язык изучал не в России, а в американском университете.
– Подождите минутку, есть одна проблема, мистер Ястребов, – извинился служащий и чуть заметно кивнул полицейскому, мол, не спускай с него глаз. И скрылся за стеклянной дверью начальника смены.
– На московский рейс регистрируется пассажир, описание которого совпадает, – положил на стол начальника ориентировку. – Разыскивается по подозрению в пособничестве террористам уроженец Гаити Жорж Алатур.
– Паспорт у пассажира на имя Ильи Ястребова. Под словесное описание портрета Жоржа Алатура попадет миллион людей.
И все же начальник во избежание неприятностей решил связаться с ФБР.
«Если он гаитянин, – резонно рассудил Питер Нехамес, – то вряд ли умеет хорошо говорить по-русски».
– У вас найдется под рукой человек, идеально владеющий русским языком? – бросил он в телефонную трубку.
– Естественно.
– Пусть поговорит с ним. Если Илья Ястребов на самом деле русский, он нас не интересует, пусть себе летит.
Это был двадцатый звонок, на который приходилось отвечать специальному агенту ФБР Питеру Нехамесу за последний час. Жоржа Алатура якобы видели одновременно в Нью-Йорке, Бостоне и Вашингтоне.
К скучающему у стойки Ястребову вышел пожилой еврей в форме служащего аэропорта:
– Господин Ястребов? – по-русски, широко улыбаясь, поинтересовался он.
– Он самый, – так же по-русски ответил Илья и вскинул руку.
– Вы давно бывали на родине?
Ястребов закатил глаза:
– Четверть века меня там не было, но, как слышите, язык я не забыл, потому что думаю на нем.
– Откуда вы родом?
– Трудно сказать, повсюду в детстве жить довелось. Но предки мои из-под Твери.
Глаза переводчика радостно округлились:
– Это же надо, я сам раньше в Калинине жил, под Тверью дача у меня, может, и теперь стоит. Какие огурцы я выращивал, какие помидоры! Здесь таких ни за какие деньги не купишь! Не помидоры, а мясо.
– Земля там хорошая, сила в ней есть, – прищурился Ястребов.
– Вы счастливчик! На родину полетите, по траве босиком походите, – переводчик-эмигрант почувствовал расположение к смуглому мужчине. Он уже убедился, что тот стопроцентно русский. Смуглая кожа – дело наживное, походишь под южным солнцем, и через год тебя мать родная не узнает.
– Вы меня проверяете? – спросил Ястребов.
Переводчик махнул рукой, подзывая регистратора:
– Все в порядке. Счастливой дороги.
И Илья Ястребов, бросив документы в карман пиджака, с небольшим чемоданом в руке зашагал к накопителю.
Глава 3
От дома приходского священника отца Павла к церкви можно было добраться двумя путями: либо через всю деревню Погост, либо через поле, засеянное рожью, а затем вдоль реки по узкой тропинке. Церковь стояла не в самой деревне, а чуть поодаль, окруженная старыми липами. Деревья были такие старые и большие, что своими пышными зелеными шапками закрывали даже купола церкви. Увидеть золоченые маковки с крестами можно было лишь издали. А храм Божий только просвечивал сквозь деревья.
За церковью сразу же простиралось кладбище, такое же старинное, как и храм.
Жена священника матушка Зинаида по будням ходила молиться через поле. Так случилось и сегодня.
Она неторопливо шла, любуясь погожим днем, ярким солнцем, росой на траве и молодой колосящейся рожью серебристо-зеленого цвета.
Иногда налетал теплый ветерок, и поле оживало. По нему пробегали волны. Звенели жаворонки, зависнув высоко в голубом небе. И матушка Зинаида изредка запрокидывала голову, приостанавливалась, слушала пение птиц, довольно улыбалась, радуясь Божьей благодати, и шла дальше.
Матушка была молодой симпатичной женщиной тридцати пяти лет от роду. В ежевечерних молитвах она благодарила Бога за то, что у нее с мужем, отцом Павлом, все в жизни сложилось хорошо. Трое ребятишек растут здоровые и послушные. Муж не обижает ни словом, ни делом.
Да и вообще, о лучшем и мечтать не приходится. Иногда ладонью правой руки она касалась шелестящих на ветру колосьев, проводила по ним бережно и нежно.
Матушка собрала по дороге большой букет васильков и подумала, что, когда придет в церковь, поставит цветы в алтаре. На небе ни облачка, ветерок теплый, легкий, тропинка петляет. Вот кончилось поле, до церкви оставалось совсем недалеко.
Две пожилые женщины в белых платочках тоже шли к церковным воротам. Каждое утро они приходили в храм, наводили порядок. Эта неизменность событий, на первый взгляд однообразная, согревала душу, зачаровывала, делала мир устойчивым, вселяя уверенность в завтрашнем дне. Если сегодня все хорошо, то и завтрашний день должен сложиться по воле Божьей счастливо.
Матушка Зинаида поприветствовала женщин, стоящих на крыльце церкви, перекрестилась, поклонилась. Лишь после этого вытащила из кармана связку ключей и принялась открывать замки. В притворе женщины переоделись в ситцевые халаты, взяли тряпки, веники и. принялись за уборку. Матушка протирала иконы. В ее руках была белая ткань, мягкая и влажная. Перед тем как протереть очередную икону, попадья крестилась. На лице появлялась улыбка, словно сам Господь дозволил ей прикоснуться к иконе.
По утрам в солнечные дни церковь села Погост всегда сияла. Сверкала позолота, в воздухе разливался сладковатый запах воска, дверь была распахнута. Матушка Зинаида любила убирать храм. От работы она никогда не уставала, это занятие всегда приносило радость и глубокое удовлетворение. Сколько лет она уже здесь, в деревне Погост, и почти каждый день она приходит в храм, чтобы исполнить нехитрый ритуал: протереть иконы, смахнуть пыль, убрать огарки свечей, подмести и вымыть деревянный крашеный пол, снять паутину, вымыть окна.
Женщины работали не разговаривая. Через полчаса к ним присоединились две девочки. Они помогали взрослым – ходили к реке, приносили в ведрах воду.
Рядом с алтарем на деревянной колонне висела почерневшая икона в простенькой раме – Казанской Божьей матери. Икона была темная, лишь лица Богородицы и младенца сияли на доске. Когда матушка Зинаида протирала эту икону, ей почему-то казалось, что доска побывала в пожаре и от огня, а не от времени стала такой темной, почти черной.
И сейчас, подходя к иконе, женщина неожиданно замерла, перекрестилась. Сердце сжалось, когда она взглянула на Святой лик, прося соизволения на то, чтобы протереть его. Затем опять застучало в груди ровно и свободно. Чистая белая ткань, сложенная вчетверо, прикоснулась к доске. Матушка медленно провела по поблескивающей поверхности. Салфетка прикоснулась к лику, оставив после себя более темную, насыщенную цветом полосу. Еще одно прикосновение, еще… Движения будничные, уверенные. Вот уже икона Казанской Божьей матери сияет.
Матушка Зинаида решила перевернуть ткань, сложить ее испачканной стороной вовнутрь. Она взглянула на ткань в своих руках, ее глаза расширились, лицо побледнело, губы дрогнули.
Женщина ойкнула, попыталась вздохнуть, набрать побольше воздуха в грудь, но не успела.
Она оперлась о колонну и вначале медленно, а затем все быстрее начала оседать и.., рухнула прямо перед иконой.
Женщины, услышав стук, увидели тело попадьи, распростертое у деревянной колонны.
Они побросали ведра, веники, тряпки и заспешили к матушке.
– Зинаида Павловна, что с вами?
– Зина, что с тобой?
Ее лицо стало белым как бумага, платочек сбился.