Игорь Градов - Чувак и надувная свобода
— Ладно, версию с мексиканцами сбрасывать со счетов не будем, — решил капитан. — Кто его знает: может, у одного из них крыша поехала? Работа на скотобойне тяжелая, кровавая, вот и свихнулся парень. Но рассмотрим и другие версии. Давай дальше, Дик!
— Следов обуви на земле мы не обнаружили, — продолжил Даркин, — почва в проулке очень сухая, твердая, как асфальт, поэтому и надеяться особенно было не на что. Мы вызвали криминалиста из окружного управления полиции, он снимет отпечатки пальцев с одежды и тела убитой — если, конечно, их найдет. Вот это будут серьезные улики…
— Там могут оказаться и мои пальчики, — вставил я. — Вчера вечером я помогал Люси надевать платье — у него молния сзади, застегивать неудобно. Да и вообще — касался я ее постоянно, причем по всему телу…
— Тогда оставь свои отпечатки для криминалиста, — приказал Нортон, — чтобы не было путаницы, а сейчас постарайся вспомнить все, что было вчера вечером. С подробностями. Может, за вами следили?
— Нет, — помотал я головой, — я бы точно почуял.
— Кстати, из вещей Люси ничего не пропало? Было ли на ней что-то ценное? Украшения, золото?
— Вряд ли, — подумав, ответил я. — Люси не любила ювелирку, говорила, что украшения напоминают ей о прошлом. Ее бывший муж Марк часто дарил цепочки и сережки — заглаживал свои грешки, а после развода она все их продала — чтобы ничто не напоминало о супруге. А новые не покупала.
— Рядом с телом нашли женскую сумочку, — сказал Дик Даркин, — я ее осмотрел. Ничего ценного нет — несколько долларов, мелочь, недорогая косметика.
— Люси всегда говорила, — вспомнил я, — что грабить ее смысла не имеет — слишком мало добычи.
— Значит, — подвел итоги капитан Нортон, — преступление было совершено не из корыстных побуждений, это можно считать доказанным. Похоже, действовал маньяк, возможно — сексуальный. Он, скорее всего, охотился у кинотеатра — хорошее место, тихое. Народу вечером никого не бывает, и рядом пустырь. Поджидал добычу — любую женщину, не важно кого… На малолеток не напал — их двое было, побоялся оставить свидетеля… А потом увидел Люси, набросился, оглушил и затащил в проулок. А там…
— Если нападение было с целью изнасилования, то могут остаться следы спермы, — снова подал голос Дик, — это очень важная улика. Генетический материал индивидуален, мы легко найдем убийцу…
— Интересно, каким образом? — усмехнулся капитан. — Предлагаешь взять образцы спермы у всех мужчин Катарсиса и его окрестностей? Вряд ли это получится. И как ты заставишь сдавать сперму латиносов? Загонишь всех в участок и покажешь, как это делается? На личном примере?
Я скривился, как от зубной боли, но Билл успокаивающе положил руку на плечо — ничего, друг, терпи, такая у нас работа. Сам понимаешь…
Я, конечно, все понимал — ребята, как и я, были подавлены этим преступлением, ничего подобного раньше в Катарсисе не случалось. Они очень старались, делали все, что могли. Но улик действительно было слишком мало.
В это время затренькал телефон, Нортон снял трубку. Несколько минут он напряженно слушал, потом улыбнулся:
— Кажется, ребята, нам повезло, есть еще кое-какие улики. Только что звонил тот самый уборщик из кинотеатра. Он решил утрамбовать мусор в бачках, а внутри нашел костюм Бэтмена — резиновая маска с ушами, перчатки, черный нагрудник, плащ. Ну, знаете, наподобие тех, что надевают на Хэллоуин. На нем есть следы крови — очевидно, преступник перед нападением специально переоделся, а потом выкинул окровавленный костюм на помойку. Боялся, наверное, что останутся следы, вот и решил избавиться. Дик, сгоняй, пожалуйста, к кинотеатру, привези костюм, а заодно еще поройся в бачках — может, что-то еще обнаружишь. Надо собрать как можно больше улик и отдать на экспертизу, глядишь, и появится хоть какая-то зацепка, пусть даже маленькая.
— У нас такие костюмы не продаются, — заявил Билл. — Я для своего сынишки на прошлый Хэллоуин хотел купить, да не нашел. Пришлось мне в Коунсвилль смотаться…
— Значит, надо допросить продавцов магазина — кто и когда покупал у них костюм Бэтмена, — решил капитан. — А также на всякий случай узнаем на почте — не приходила ли кому в последнее время посылка с таким заказом, ведь костюм можно купить и по Интернету. Этим, я думаю, займется Билл — после того как закончит с протоколами.
На этом все закончилось. Дик Даркин уехал за костюмом, Билл занялся протоколами, а Френк Фишер отправился искать малолеток, что были с Люси в кинотеатре. Ко мне подошел капитан Нортон.
— Иди-ка ты домой, Чувак, если нужно, мы тебя вызовем. А если что-нибудь обнаружим — обязательно сообщим. Хотя до окончания экспертизы вряд ли можно рассчитывать на что-то серьезное. Хочешь, я скажу Биллу, чтобы он тебя отвез?
Я отрицательно покачал головой — сам как-нибудь доберусь. Капитан кивнул — ладно, дело твое.
Выйдя из участка, я направился в ближайший бар — мне срочно требовалось выпить. В груди после смерти Люси образовалась какая-та щемящая пустота, и ее надо было немедленно чем-то заполнить. Хоть виски.
* * *Следующие несколько дней прошли для меня как в тумане. Я занимался похоронами Люси, встречался с людьми — священником, служащим бюро ритуальных услуг, еще с кем-то, но почти ничего не помнил. Для меня время как будто остановилось, я все делал на автомате, как некая машина.
Ребята потом говорили, что я держался молодцом, но это, право, была не моя заслуга — так просто получилось. Я как будто замер, внутренне застыл, не мог ни плакать, ни выражать свои чувства. Дела и заботы спасали меня от одиночества, которое страшным грузом навалилось после смерти Люси. И даже Чамп с Микки почувствовали, что в дом пришло горе — не хулиганили, не требовали внимания, а просто тихо сидели по своим углам.
Странно, я был знаком с Люси всего несколько недель, а она стала для меня самым близким и родным человеком. Наверное, никто из женщин не понимал меня лучше, чем она, и, наверное, уже больше не поймет.
Похоронили Люси на городском кладбище, в его новой части. Пришло довольно много людей — и те, кто учился вместе с ней в школе, и те, кто знал ее позже. Были и просто зеваки: все-таки для Катарсиса такое убийство — да еще столь жестокое! — большая редкость, и некоторые пришли чисто из любопытства. Вдруг что-нибудь да удастся узнать?
Капитан Нортон одолжил мне черный костюм, и я выглядел соответствующе. Что для меня вообще-то большая редкость. Ко мне подходили какие-то люди, жали руку, говорили слова сочувствия. Хотя я и не был официально мужем Люси, но все почему-то полагали, что мы с ней обязательно поженились бы, если б не эта страшная трагедия, а потому относились ко мне, как к законному супругу. Я, разумеется, никому не говорил, что собирался скоро покинуть город…
Родственников Люси в Катарсисе не было. Родители давно умерли, а бывший муж, Марк, находился в бегах. Отыскалась двоюродная сестра, но она жила в Мемфисе и не смогла приехать на похороны — не с кем было оставить детей. Тоже жила, бедняга, одна, без законного супруга. Обещала прибыть через пару недель и то главным образом для того, чтобы распорядиться имуществом.
До ее прибытия я решил пожить в доме Люси. Мой отъезд откладывался на неопределенное время: я не мог покинуть Катарсис, пока не найду и не покараю ее убийцу. Кстати, врач, осмотревший тело Люси, сообщил, что она не была изнасилована — убили сразу же, одним ударом. Так сказать, убийство ради убийства. Это говорило о многом — например, о том, что орудовал действительно маньяк. Его поимка стала для меня личным делом.
Глава тринадцатая
— При поиске маньяка самое главное… — капитан Нортон выжидающе посмотрел на нас, — нет, Билл, не удача, хотя она нам тоже нужна. Главное — это терпение: маньяк рано или поздно себя проявит, вот мы его и…
Я слушал Нортона и думал, что удача нам не помешала бы. Прошло уже пять дней после гибели Люси, а мы не продвинулись в расследовании ни на шаг. Осмотр одежды результатов не дал — нашли несколько «пальчиков», и то два из них оказались мои, а остальные — самой Люси. Кстати, выяснилось, что в соседнем Коунсвилле костюмы и маски для Хэллоуина не продаются — прошлая партия уже закончилась, а новая еще не поступила. Значит, и эта ниточка оборвалась.
Я предложил патрулировать город ночью — объезжать улицы и внимательно смотреть по сторонам, может, так и поймаем маньяка. Ведь должен же он выйти снова на охоту!
Идея особого энтузиазма не вызвала: нас в участке всего пятеро, включая Нортона, двое дежурят, двое отдыхают. Капитан, как начальник, приходит на службу лишь днем. Получается, если двое будут работать ночью, кто станет дежурить в участке днем? Отдыхать полицейским тоже когда-нибудь нужно! К тому же у капитана Нортона и Билла имелись семьи, а у Даркина — любимая девушка в Коунсвилле, а на них тоже требовалось время.