Уоррен Мерфи - Пир или голод
– Слушай, эти парни из Айовы! Народная милиция!
Чиун недовольно поморщился:
– Вот тебе и наглядное доказательство того, что враг, умеющий разводить говорящих пчел – не пчел, где-то рядом.
– Не исключено. Но я не стал бы придавать большого значения тому, что здесь замешана Народная милиция. Большинство этих парней – воины на уик-энд, этакие романтики, тоскующие по временам гражданской войны.
Чиун понимающе кивнул.
– Гражданская война всегда дело выгодное. Когда властитель идет против своего же брата, Дому Синанджу находится много работы, а значит, и золота.
– Брось! Пойдем-ка лучше к Вюрмлингеру.
Старик внезапно преградил ученику дорогу.
– Ты что, забыл первое правило выживания?
– Точно, забыл! Не зная броду, не суйся в воду.
– Враг, поразивший этих несчастных, нам с тобой незнаком. А если это и есть та самая чума, которая уничтожила кукурузные поля?
Постояв в раздумье несколько секунд, Римо подошел к одному из мертвецов. Им оказался не кто иной, как сам командир Мерл Стрип, впрочем, Римо и знать его не знал.
Опустившись на колени, он взял в руки голову погибшего, повернул ее и энергично встряхнул. Послышался звук, характерный для взбивания яиц венчиком, и из уха, обращенного к земле, потекли мозги.
Дождавшись, когда из черепа вытечет его ужасное содержимое, Римо вернул голову в прежнее положение и поднялся на ноги. Глядя на кучку розовато-серого – по консистенции – ни дать ни взять заварной крем – вещества, Римо спросил:
– Как думаешь, Чиун, это и есть весь его мозг?
Какое-то время тот молча глядел на череп мертвеца, а потом произнес:
– Думаю, да. И так слишком много для такой маленькой головы! Несомненно, здесь же лежат и его глаза, и его язык.
– Все пережевано, но не съедено! Так же, как и кукуруза в Айове.
– Чума, поразившая кукурузу, настигла и тех, кто употребляет ее в пищу, – многозначительно произнес кореец. – Остерегайся! Никогда больше не ешь кукурузу, питайся благородным рисом!
– Так оно все и будет, но не совсем с тем рисом, который ты имеешь в виду.
– А с каким же еще?
– Я говорю о Джин Рис, – улыбнулся Римо.
Покачав головой, мастер Синанджу посмотрел на дом Вюрмлингера.
– Пора нам навестить прародителя пчел – не пчел.
– Я вижу только одну входную дверь.
– Мы с тобой Синанджу! И потому сделаем столько дверей, сколько понадобится.
– Ладно, учитель, командуй!
Они приблизились к зданию с заднего двора. Подойдя к ульям с больными пчелами, мастер Синанджу осторожно обошел их стороной. Точно так же поступил и ученик.
Чиун осторожно заглянул в окно и спустя несколько секунд знаком велел Римо встать на его место. Заглянув внутрь, Римо решил, что здесь находится спальня хозяина. Все как в спальне любого другого человека, за исключением того, что обои имели четко выраженный рисунок паучьей паутины.
Взглянув на учителя, Римо молча пожал плечами.
– Вот оно – логово врага, – прошипел Чиун.
– Еще не известно. Не стоит спешить с выводами, надо сначала поговорить с самим Вюрмлингером.
– Да ты посмотри повнимательнее!
Римо пригляделся и недоумевающе нахмурился.
– Посмотри на стенку у изголовья кровати, – прошипел Чиун. – Видишь? А еще говоришь, что я не прав!
То, что Римо увидел на стенке у изголовья кровати, заставило его рот раскрыть от удивления. Но прежде чем он успел что-либо произнести, кореец резко обернулся и предостерегающе зашипел. Гораздо страшнее, чем шипит готовая к броску кобра.
Ученик тотчас обернулся тоже.
Мастер Синанджу приготовился к обороне, растопырив пальцы с длинными и невероятно острыми ногтями, больше похожими на звериные когти, и выставив их перед собой. Теперь он готов в любой момент отразить внезапную атаку врага.
Оказалось, всего в трех футах[8] от них в воздухе зависла еще одна пчела с изображением мертвой головы на спинке.
Ее крошечные лапки были прижаты к брюшку, и атаковать она, по всей видимости, пока что не собиралась.
– Римо, – шепнул Чиун. – Сейчас мы вместе выполним прием «шелковая петля»!
Римо озадаченно поднял брови и углом рта спросил:
– Это когда один из нас забегает за спину противника, пока другой отвлекает его внимание спереди?
– Нет, ты говоришь про «сближение ладоней», – сердито прошипел Чиун, – а для выполнения «шелковой петли» нужно...
Внезапно заговорив высоким тоненьким голоском, достаточно громким, чтобы слышать его человеческим ухом, пчела прервала его на полуслове:
– Глупцы! Как вы смеете беспокоить того, кто находится под защитой Повелителя Пчел?
– Не твое дело! – внезапно прорычал Римо, тоже принявший оборонительную позу.
– Это жилище и все его обитатели находятся под защитой и покровительством Таинственного Повелителя Пчел!
– Таинственного? Вот уж точно! – хмыкнул Римо. – Ты, что ли, уделала тех придурков в камуфляжной форме?
– Они посмели нарушить высшую волю Повелителя Пчел.
– По всей видимости, они пытались напасть на дом этого чудака Вюрмлингера!
– И поплатились своей жизнью! Такая же участь постигнет всех, кто осмелится выступить против истинного друга и защитника царства насекомых!
– Не знаю, отчего я чувствую себя глупее, – сказал Римо учителю. – От самой беседы с говорящей пчелой или от дурацкого диалога из старой книжки комиксов!
– Ее жало сделано отнюдь не из бумаги! – предостерегающе прошипел мастер Синанджу.
– Ясное дело! Ладно, пчелка. Давай раскроем карты: мы приехали сюда, чтобы поговорить с Вюрмлингером. Ты что, намерена нам помешать?
– Нет, – металлическим голоском ответило насекомое. – Я всего лишь сторожевая пчела, но очень скоро на вас обрушится гнев самого Повелителя Пчел!
– Тогда ты лезешь не в свое дело!
И с этими словами Римо нанес молниеносный удар ногой туда, где находилась пчела. Однако, к его притворному ужасу, тварь по-прежнему висела в воздухе, целая и невредимая.
– Ты промахнулся, – бесстрастно пропищала она.
– Римо, ты промахнулся! Как ты мог? – чуть не задохнулся от возмущения Чиун.
– Лучше взгляни на мои ноги, – шепнул ученик, не раскрывая рта.
Старик опустил взгляд – правая нога Римо была босой, в то время как на левой красовался итальянский кожаный башмак.
Спустя секунду правый башмак свалился откуда-то с неба, застав врасплох сторожевую пчелу, которая вместе с ним рухнула на землю. Римо в мгновение ока подскочил к упавшему башмаку и ударил по нему тяжелым кулаком. Что-то хрустнуло.
– Попалась, маленькая сволочь! – радостно заорал Римо.
Потом он затряс смятый в лепешку башмак, и оттуда выпала смертельно покалеченная пчела. Упав на землю, она даже не шевельнулась, бессильно раскинув в стороны мертвые крылышки.
Радостно подмигнув мастеру Синанджу, ученик обулся и горделиво произнес:
– Я еще только учусь!
– Но ты забыл про гнев Повелителя Пчел!
– А вот сейчас мы с ним и потолкуем!
Римо подошел к входной двери и поднял руку, словно для того, чтобы постучать. Однако едва лишь костяшки пальцев коснулись ее поверхности, как она слетела с петель и провалилась внутрь дома.
Вступив в дверной проем, Римо крикнул:
– Игра окончена, Вюрмлингер!
В туалете зажегся свет, и кто-то хриплым голосом спросил:
– Кто там?
– Мы с тобой уже встречались!
Туалетная дверь со скрипом отворилась, и в проем выглянул Хелвиг Вюрмлингер. Он был очень бледен, большие глаза чайного цвета испуганно уставились на непрошеных гостей.
– Что вам тут надо? – спросил он.
– Мы только что допросили твою суперпчелу, и она тебя выдала. Так что лучше тебе во всем признаться.
Проскользнув в дом, Чиун занял позицию позади ученика.
– Да! Нам все известно о твоем преступлении! – выпалил он.
– Преступлении? Каком преступлении? Я не совершал никакого преступления! – возмутился доктор.
– Пчела нам все рассказала, – сообщил Римо.
– Пчела? Какая пчела? Как насекомое могло вам что-то сказать?
– Говорящая пчела, не забывай! – повторил Римо, готовясь к нападению.
Хелвиг Вюрмлингер озабоченно взглянул на непрошеного гостя.
– Да вы с ума сошли! – охнул он.
– Скорее, немного взволнован, – возразил Римо и, схватив Вюрмлингера за шиворот, поволок его в гостиную.
– Отпустите меня! – забрыкался ученый.
Но Римо стал его беззастенчиво обыскивать, не заботясь о том, что причиняет доктору боль.
– Ой!... Аи!... Больно же! – вопил энтомолог.
Закончив обыскивать бедолагу, Римо втолкнул его в спальню, оклеенную обоями с рисунком паутины.
– Говорящая пчела сообщила нам, что служит Повелителю Пчел, – прорычал Римо. – Это имя тебе о чем-нибудь говорит?
– Конечно!
Римо резко развернул Вюрмлингера лицом к стене, где над изголовьем кровати висел пожелтевший плакат с изображением мрачного лица, наполовину закрытого необычным электронным шлемом. Голова человека здорово смахивала на хромированную пчелиную головку с малиновыми фасеточными глазами.