Мистерия в Турине (Плохая война – 6) - Алексей Вячеславович Зубков
В лесу холодно, а у домика тонкие стены. Нет, человек не замерзнет в ледышку. Но человек, который лежит и не шевелится, простынет и умрет от простуды. В течение светового дня можно успеть сгонять в замок и привести помощь. Но заботливый слуга боялся, что вдруг что-то пойдет не так. Чтобы Фердинанд не замерз насмерть в первую же ночь, надо, чтобы у него было огонь в камине и горячее питье. Слуга как раз таскал к камину дрова, когда появились гости.
Фердинанд лежал в горячке. Эльке достала пузырек и дала ему выпить. Больному сразу полегчало.
— Зря я испугал полосатиков, — сказал Фердинанд, — Проскакал через стайку. Свинья сильно ругалась мне вслед.
— Свиньи обидчивые, злопамятные и вспыльчивые, — сказала Эльке, — Не будь как свинья.
— Ты на что намекаешь? — спросил Фердинанд, — Мне не было обиды ни от кого из вас. Как вы здесь оказались?
— Ехали мимо и подумали, вдруг тебе тут скучно, — сказала Генриетта.
— Мне действительно скучно. Лежу тут, смотрю в потолок.
— Мы пойдем, убьем вепря, — сказала Эльке.
Она взяла под руку Дитмара и вывела его из домика.
— Идем, покажешь нам следы, — сказал Дитмар слуге.
Генриетта осталась наедине с Фердинандом. Слуга, уходя, объяснил ей, что молодого господина надо поить теплым вином, а Эльке добавила, что в вино надо влить целебную микстуру.
Эльке легко нашла в лесу выводок поросят.
— Их слышно далеко-далеко, — сказала она, — Какой ты охотник, если не умеешь слушать лес?
Дитмар устыдился, а Эльке потянула носом и сказала:
— Справа от нас, примерно в тех кустах роется взрослый матерый кабан. Он воняет так, что его сложно не унюхать.
И снова Дитмар устыдился, потому что обонянием женщины всегда превосходят мужчин.
Дитмар взвел арбалет и шагом поехал к тем кустам. Огромный вепрь выскочил ему навстречу, споткнулся и упал. Дитмар выстрелил, и болт пробил кабану сердце.
— Зачем ты наколдовала, чтобы он упал? — спросил Дитмар Эльке, — Я хотел честной охоты.
— Раз уж ты взял меня на охоту, не сердись, что я охочусь как умею, — ответила Эльке.
Матерые самцы годятся только на трофейные шкуры и чучела. Для котла их мясо слишком жесткое и вонючее. Поэтому слугу оставили снимать шкуру, а на обед на обратном пути Дитмар подстрелил отбившегося от выводка поросенка.
Когда Дитмар и Эльке вернулись в охотничий домик, то застали там Фердинанда и Генриетту в весьма компрометирующем положении.
— Ой, — сказала Генриетта и сделала вид, что смутилась и сейчас перестанет заниматься тем, чем она занималась.
— Черт, — сказал Фердинанд, но не потерял достоинства, — Подождите за дверью.
— Ты соблазнил невинную девушку, — сказала Эльке, — При свидетелях.
— И теперь ты должен на ней жениться, — сказал Дитмар.
— Это она меня соблазнила, — ответил Фердинанд, — Это она сидит на мне, а не я на ней. И все по доброй воле. Разве я могу принудить девушку, когда у меня сломана нога? Будьте любезны, не смущайте нас и подождите за дверью, пока мы не кончим то, что все равно уже начали.
Дальше история развивалась самым предсказуемым образом. Эльке вылечила ногу Фердинанда, которую он не сломал, а только вывихнул. Фердинанд приехал к барону Мартину и попросил руки Генриетты. Барон по довольному-предовольному лицу Генриетты понял, что произошло, и милостиво согласился. Четыре дамы сердца Фердинанда немного поплакали, но каждая из них порадовалась, что он не достался кому-то из трех прочих. Родители четырех дам сердца Фердинанда облегченно вздохнули и никто из них не уподобился барону Мартину и не огорчился, что любимый рыцарь дочери выбрал другую девушку.
Родители Дитмара простили его и благословили жениться. Хотя за Эльке не давали земель и титулов, она принесла в приданое сундучок старинных золотых монет и породистую кобылу. Может быть, барона Карла и не убедил бы сундучок, но он, как старый лошадник, только увидел кобылу, сразу зауважал Эльке и благословил.
Фердинанд женился на Генриетте, а Дитмар на Эльке. В положенный срок у Дитмара и Эльке родилась дочь Элиза, а у Фердинанда и Генриетты родился сын Фридрих, мой старший брат. Когда дети подросли, их помолвили друг с другом, а потом и поженили. Живут они долго и счастливо, нажили уже дочь и двух сыновей, да может Бог и больше детей даст.
8. Глава. 25 декабря. Сказка про злого монаха
— Чудесная история, — сказала Маргарита, — Но, по-моему, она чуточку слишком волшебная. Например, та часть, где вепрь взял в плен девушку. Так ведь не бывает?
— В жизни не слышал про второй такой случай, — ответил Максимилиан, — Наверное, тетя Эльке немного приукрасила. Но в главном-то она права. Дитмар действительно женился на ней, Фердинанд на Генриетте, и никто ни с кем не поссорился. Потом и их дети сыграли свадьбу. Отец Бенедикт рассказывал нам, маленьким, как предал анафеме злого дикого вепря. И та самая шкура с головой по сей день висит на стене в аббатстве.
— Может быть, теперь Колетт расскажет историю? — предложила Шарлотта, — Только правдивую историю. Не сказку.
— Про что? — спросила Колетт.
— Про супругов. Про сильного, но глупого мужа.
— Про предательство жены, — недовольно добавил Макс.
— Но чтобы главным злодеем был не кто-то из супругов, — сказала Маргарита Австрийская.
Колетт немного подумала и сказала:
— У меня есть история, которая почти подходит под ваши пожелания.
— Просим! Просим!
— Во владениях императора Максимилиана Австрийского…
— То есть, было это при нашей жизни, — уточнил Макс.
— Именно так. Был там францисканский монастырь, весьма почитаемый в округе, а неподалеку от него поместье одного дворянина… [1]
Дворянин этот был в такой дружбе с монахами-францисканцами, что готов был поступиться чем угодно, лишь бы вместе с ними творить добрые дела, соблюдать посты и молиться. Среди монахов был один, высокий и красивый, которого дворянин этот избрал своим духовником. Монах этот распоряжался у него в доме и мог позволить себе там все, что душе угодно.
Жена этого дворянина была хороша собой и очень умна. И монах влюбился в нее, да так, что не мог ни пить, ни есть и совсем потерял голову. Решив добиться