Kniga-Online.club
» » » » Данил Корецкий - Отдаленные последствия. Иракская сага

Данил Корецкий - Отдаленные последствия. Иракская сага

Читать бесплатно Данил Корецкий - Отдаленные последствия. Иракская сага. Жанр: Боевик издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Как, позвольте узнать, вы вообще сюда попали, профессор? – вдруг спросил он, остановившись перед Макфлаем и уперев руки в бока.– У вас же историческое образование, вы в боевых веществах ничего не смыслите. Вы не химик, вы даже не естественник. Кто вас направил в группу поиска?

– Ну почему же не естественник? – пожал плечами профессор.– Очень даже естественник.– Он както двусмысленно хохотнул.– Естественник, м-да... Прослушал сорокачасовой курс «Органическая химия и историческая идентификация». Ну, там, кое-что еще... Однажды даже подменил приболевшего друга, который читает классическую механику у нас в Массачусетском. Отличная лекция получилась, скажу вам! Студенты надолго меня запомнили...

– Рассказали, как Ньютон ходил без нижнего белья?

– Почему же? – удивился Макфлай.– Во времена Ньютона уже носили что-то вроде кальсон и нижних рубах. Правда, носили далеко не все, но...

– Не заговаривайте мне зубы, коллега Макфлай! Вы – гуманитарий, вы – археолог! – Грох нацелил на него палец и прищурился.– Мы участвуем в военной кампании, которая оплачивается из средств простых налогоплательщиков... И ваша функция здесь, в армейском подразделении... хм... совершенно непонятна! Как вы попали в группу поиска ОМУ?

– Так ведь я и есть тот самый простой налогоплательщик! – бодро парировал Макфлай.– Это на мои деньги проводят военную кампанию!

– Вы – схоласт!

– Допускаю,– сказал Макфлай и, не вставая, отвесил легкий поклон.

Грох возмущенно то ли хмыкнул, то ли хрюкнул.

– Но при этом я еще возглавляю Комиссию ООН по охране памятников мировой культуры,– добавил Макфлай, почему-то вздохнув.– Сокращенно: КОПМК. Или просто – «копы мировой культуры». Копы, да... Знаете, как русские зовут своих полицейских? «Мусора». Мусор во множественном числе. Забавно, да?.. Если когда-нибудь забредете в штаб-квартиру ООН на Ист-Ривер, добро пожаловать: третий этаж, западное крыло, секция «А», офисы с 356-го по 370-й. Правда, сам я бываю там редко.

– А что вы делаете здесь? – вкрадчиво спросил Грох после паузы.

– Вынюхиваю,– потупившись, сознался Макфлай.– Слежу, чтобы доблестные вояки, невежественные правители и не очень квалифицированные ученые не сровняли с землей какую-нибудь невзрачную руину, занесенную в наши списки как сокровище мировой культуры. Знаете, как талибы взорвали в Афганистане бесценные статуи Будды? Ну а в случае чего – сообщаю в ООН, и начинается международный скандал. Я собираю пресс-конференции, подписываю петиции, даю показания в судах. Я могу доставить много неприятностей...

Грох вдруг хитро улыбнулся и погрозил ему пальцем:

– Врете ведь, профессор.

– Отнюдь...

Грох перестал улыбаться.

– А капитан Маккойн в курсе вашей миссии? – спросил он.

– Скажу больше. Бригадный генерал Уоллес – мой родной зять. И у меня мощное лобби в конгрессе США...

Макфлай усмехнулся, закурил сигару, старательно попыхал, пока кончик ее не заалел ровным светом, и развел руками, словно извиняясь перед коллегой Грохом за то, что тому предстоит теперь как-то переварить всю эту информацию и отделить зерна истины от плевел лжи.

Возле кострищ продолжалась непонятная и неприятная для профессора суета. Слышался голос Санчеса, самого большого шутника в мире. Похоже, сержант снова острил, и, как всегда, удачно: до профессора долетали неуверенные смешки солдат.

«Странно,– подумал Макфлай.– В любом срезе человеческого общества, пусть даже в таком малом, как этот взвод морских пехотинцев, обязательно найдется пара-другая индивидов, которых подобного уровня шутки будут забавлять. Ну а если бы во взводе было не тридцать человек, а пятнадцать? Или шесть? Хотя нет, шесть – это уже, кажется, отделение».

Археолог Макфлай плохо разбирался в таких вещах.

Да какая разница, в конце концов... Почему-то профессор был уверен, что если бы из всего взвода остались в живых только шестеро... четверо... трое,– то это были бы именно такие люди, как Санчес. Все погибнут, а этот останется. И, вернувшись домой, в Штаты, будет до конца дней своих вот так же тупо и пошло острить за стойкой какого-нибудь пивного бара... Все-таки есть, видно, в сержантском юморе какая-то важная невидимая простым глазом хромосома, какой-то геном... тьфу, в этом он тоже разбирался плохо... короче, вирус жизни, печать естественного отбора... Есть, конечно. Вот и сейчас солдаты посмеются, расслабятся, отвлекутся от разных мрачных мыслей, и это, безусловно, пойдет им на пользу. Разве не так? Наверное, так, подумал Макфлай.

– А что вы делали в России, коллега Макфлай? – неожиданно тряхнул головой Эммануил Грох, будто приходя в себя после нокдауна.

От группы морпехов откололся переводчик Ахмед и неспешно направился к «Хаммеру». Похоже, этот индивид с трудом переваривал юмор сержанта Санчеса.

– С чего вы взяли? – удивился археолог.– Я никогда не был в России!

Ахмед открыл холодильник и достал пакетик яблочного сока.

– Да с того, что минуту назад вы со знанием дела рассказали, как русские называют своих копов! – Грох впился в него подозрительным взглядом.

Ахмед вставил трубочку и медленно пил сок, незаметно наблюдая за лицом Макфлая.

– Ах, вон оно что! – рассмеялся тот.– Это мне рассказали русские сотрудники ООН, когда мы пили кофе в буфете на третьем этаже...

Грох вытянул губы трубочкой и саркастически покивал головой:

– Понимаю, понимаю... Действительно, разговор на столь специфическую тему совершенно естественно мог возникнуть между незнакомыми людьми в буфете ООН...

Но Макфлай не обратил внимания на сарказм.

– Нет, мы достаточно хорошо знакомы...

Ахмед утолил жажду и, вырыв округлым носком ботинка ямку в песке, закопал смятую картонку. Потом вытер губы тыльной стороной ладони и пошел в конец колонны, где на время стоянки матросы устроили стихийную уборную. Видно, стиль общения профессора Макфлая также не вызывал у него восторга.

Уборщик

Отец Игнасий молча взял со стола поднос и поставил его перед уборщиком.

– Сии предметы вам знакомы?

На сигареты и плеер Клоду Фара было плевать, а вот мобильник – роскошный, в стиле «порш-дизайн», такого не было ни у кого в квартале. Он выменял его у Сахада на две пачки травы, когда тот был на мели. Клод считал, что легче от родной матери отказаться, чем от такого дивайза. К тому же, как представлялось, это была единственная ниточка, связывающая его с нормальным настоящим миром, откуда он был так неожиданно извергнут. Качественный мобильник в ударопрочном и влагонепроницаемом корпусе... Чем черт не шутит, в конце-то концов?

– Да, я знаю этот предмет,– уборщик уверенно показал на телефон.

– Для чего он предназначен?

– Чтобы звонить.

– Звонить? – лицо отца Игнасия прорезала ироническая улыбка.– Звонят в колокол, сын мой. Разве этот предмет похож на колокол?

Послышались вежливые смешки. Фара растерялся. Он никогда не задумывался над значениями слов.

– Да,– произнес он неуверенно.– Это колокол... Маленький колокол.

– Колокол?

Монах явно издевался.

– Колокол.

– И как же он звонит?

– Дайте его мне, я покажу.

Святая комиссия явно забеспокоилась. Один из серых монахов приподнялся, словно пытаясь прикрыть собой поднос с артефактами, и выкрикнул:

– Он искушает наше любопытство, святой отец! О, как он хитер!.. Не позволяйте ему! Приведя свой дьявольский колокол в действие, он вызовет из тьмы своего покровителя, и тогда...

Монах запнулся, видимо, представив себе ужасные последствия такого поворота событий.

– Чье любопытство он искушает, брат Диомид? Ваше или мое? – холодно поинтересовался отец Игнасий.

Наступила тишина. Брат Диомид страшно смутился, покраснел и издал какой-то неразборчивый звук.

– Что касательно меня, то моего любопытства здесь нет и в помине,– продолжил отец Игнасий.– Сии предметы я внимательно изучил и пресек всякий вред и каверзу, в них заключенные.

Недрогнувшей рукой он взял с подноса мобильник, воздел над головой, будто собираясь в следующий момент грохнуть его оземь, и возвысил голос:

– Тем, кто сомневается в силе, данной мне, лучше покинуть этот зал!

Никто не пошевелился. Святая комиссия смотрела на него с выражением благоговейного ужаса. Уборщик никак не мог унять дрожь в коленях. Он понял, что, если проклятый старикан разобьет его мобильник, он просто не выдержит.

– Вы можете сесть на свое место, брат Диомид,– произнес отец Игнасий тихо.

Не глядя на серого монаха, который рухнул как подкошенный на свою скамью, он повернулся к Клоду и протянул ему телефон:

– Звоните же в ваш колокол, сын мой.

Фара посмотрел на него: может, опять издевается?

Похоже, нет.

Взял телефон, ощутив в руке знакомую приятную тяжесть. Включил. Трясущимися пальцами вызвал последний из набранных номеров – это был номер Сахада,– приложил мобильник к уху, жадно вслушался. Ну, давай, давай...

Перейти на страницу:

Данил Корецкий читать все книги автора по порядку

Данил Корецкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Отдаленные последствия. Иракская сага отзывы

Отзывы читателей о книге Отдаленные последствия. Иракская сага, автор: Данил Корецкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*