Kniga-Online.club
» » » » Алекс. Безродный. Дилогия - Ascold Flow

Алекс. Безродный. Дилогия - Ascold Flow

Читать бесплатно Алекс. Безродный. Дилогия - Ascold Flow. Жанр: Боевик / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
наш эксперимент.

— А ты довольно умён, — фыркнул старик. — Мозги черепушку не жмут?

— Отвянь, — отмахнулся я. — Я хочу спать, а мне ещё пентаграмму с кучей символов чертить необходимо. Ты, конечно, с магами Сисилии поможете мне, но всё равно — я хочу спать.

— На том свете отоспишься, а пока приступаем к работе. Нам над ней часов пять работать.

— Жаль, нет никакой автоматизации процесса, — вздохнул я, наклонившись, чтобы начать работу. — Приходится всё ручками да ручками…

— В своё время один гений пытался это провернуть, — начал Глациус. — Он пытался создать механизм, который сам бы двигался и чертил, добавляя всё необходимое, пентаграмму после предварительногоизучения мини-образца оной.

— Я так понимаю, что проект не удался?

— Почему же⁈ Удался. Устройство работало и чертило необходимое. Но, думаю, ты уже успел догадаться, что размеров такая махина была огромных.

— Полагаю, и маны жрала как не в себя? — усмехнулся я.

— О да, — посмеялся старик. — Эту бандуру пришлось питать группе из сотни магов, чтобы дать энергии на создание одной пентаграммы второго уровня.

— Понятно, почему она не прижилась, — вздохнул я. — И что? Более никаких исследований не проводилось? Вот прям совсем?

— Не прижилась она по иной причине. Церковники заявились и обвинили всю группу в попытке призыва Арушимана. Начались чистки, убийства, выслеживания. Что удивительно, магов так загнали в угол, что они реально начали применять полученные знания не по назначению. Много крови тогда пролилось… Но ты лучше об этом не думай. Здесь церковь слаба. Меньше знаешь — крепче спишь. Они тоже меньше знают — крепче спят.

— То есть только ты начал рассказывать мне что-то стоящее, как сам же и прекратил⁈ — возмутился я. — Это расходится с политикой нашей партии! Я должен знать больше, чтобы анализировать происходящее лучше!

— Партия — это я, — усмехнулся старик, вспоминая мои рассказы о Земле. — А потому работай и не бездельничай тут. У меня нет желания выполнять ещё и твою работу.

— Кстати, — вспомнил я, — а когда там должен наш солдатик добраться до них?

— Дня через два-три. Может, уже завтра, если с погодой повезёт.

— Тогда, может, скажем нашим генералам, чтобы те отправили отряд «разведки»? Для отвлечения внимания и придачи правдивости его словам?

— Может… — Старик замер, а потом добавил:— Потом, как закончим, скажем.

— Слушай, а тебе в ордене за подобное не пропишут штраф какой? Или что у вас там по закону… Может, распнут или подвесят, или на костре сожгут? Это же полулегальная магия, скажем так…

— Могут и прописать, — пожал Глациус плечами. — Могут и выписать предупреждение какое. Но большее — вряд ли. Я уже делал нечто подобное ранее, так что меня там знают и простят, если всё красиво опишу и покажу положительные результаты. Более того, я живу по законам Лейдена в том числе, а они весьма удобны и своевольны в части магии.

— Странная у вас всё же контора, — покачал я головой. — У нас бы за такое если и не лишили магических сил, то в карцер на неопределённое время посадили точно. Пускай хоть на территории врага бы диверсии подобные устраивали. Одни только слухи, что какая-то организация причастна к не самым чистым делам, вызывают кучу головной боли у руководства.

— Я напомню, что у вас и борьба происходит абы как,— фыркнул Хранитель. — Кстати о борьбе.

Старик прекратил разговор и повернулся в сторону. Поднявшись, я увидел приближающуюся карету. Вернее, их группу. Просто остальные две находились под пеленой невидимости. И не жалко тратить энергию на подобное? Она ведь нам сейчас понадобится для наполнения пентаграммы…

— Как проходит процесс? — задала вопрос княгиня, выйдя из кареты.

— Территорию мы уже обозначили, — ответил я. — Осталось только начертить саму печать и сделать ровно то же самое, что и в прошлый раз, но в больших масштабах.

— Хорошо, — кивнула Сисилия и повернулась к старику. — Благодарю вас, господин Констиниус, за то, что откликнулись на просьбу о помощи. Лейден этого не забудет. Я этого не забуду.

— Мой ученик надоумил вас пойти на это, Ваше Высочество, а потому ответственность за это лежит также и на мне.

‐ Всё равно мы благодарим вас, — поклонилась княгиня и повернулась к магам сзади. — Идём помогать. Нужно как можно скорее нанести эту печать и напитать её.

* * *

— Засада, говоришь?.. — произнёс мужчина уже в преклонном возрасте.

— Да, господин, — ещё ниже склонился солдат перед ним. — Эта женщина решила подготовить засаду из магов, чтобы всех разом уничтожить.

— Самонадеянно с её стороны, — засмеялся тот. — Её силы не представляют для нас никакой угрозы, а магические барьеры защитят от любой возможной подлянки.

— Истинно так, мой господин.

— Ладно. Хорошо… — Мужчина достал из кармана мешочек и кинул солдату. — Можешь быть свободен.

— Благодарю вас, мой господин! — снова поклонился тот и, взяв мешочек, ушёл.

Подождав некоторое время, мужчина подозвал одного из своихслуг.

— Сделай так, чтобы тот не добрался никуда.

— Будет исполнено, господин, — ответил мужчина в плаще и исчез, словно его никогда здесь и не было.

— Предавший однажды, предаст дважды. — пробормотал тот.

— Именно поэтому ты сам предал доверие Лейдена? — насмешливо подметил женский голос из ниоткуда.

— В этом мире главное — иметь силу, и я её имею, — пожал тот плечами. — Соответственно, мне и позволено больше, чем остальным.

— Да? — раздался смех, и рядом с сидением появилась женщина.

Рыжие волосы опускались ниже её плеч, чёрное платье-рыбка подчёркивало каждый её изгиб, а сами её шаги были грациозны, словно была она на балу, а не на войне.

— Так чего же ты тогда так осторожничаешь из раза в раз, Рональд? — спросила та, прижавшись к нему всем телом. — Давно бы раздавил их, как жуков, и даже не заметил.

— Ты же и сама знаешь почему, Эализель, — слегка укусил тот её за губу. — Старые игроки вновь зашевелились, а потому каждый шаг необходимо взвешивать, дабы не нарваться на обставленные ими ловушки.

— Эти старики не знают своего места, — резко встала женщина и покружилась вокруг. — Их мозги потеряли былую мудрость, а тела — былую мощь. И более они не представляют для нас угрозы. Тебе ли об этом не знать.

— У них всё равно имеется куча козырей, которые они могут использовать,— тихо посмеявшись, парировал Рональд. — Вон как постоянно наблюдают за нами, и мы ничего сделать с ними не можем. Если бы не это, то я бы давно раздавил их, как клопов.

— Позволь мне с ними разобраться, дорогой… — Глаза рыжей окрасились в ярко красный цвет, показывая всю ту жажду крови, что та прямо сейчас испытывает. — Я уже давно желаю поквитаться с каждым из них за события столетней давности.

— Тебя надо беречь для самого главного, дорогая моя,— улыбнулся мужчина. — Нечего тратить твои силы на столь низших существ.

— Как скажешь, милый, — свет в её глазах исчез, — но ты всё же дай мне потом насладиться вкусом чужой крови, хо-ро-шо?

— Как пожелаешь, Эализель, — усмехнулся Рональд и, подтянув женщину к себе, поцеловал, начав водить руками по всему её телу.

— Уже не терпится, развратник ты мой? — соблазнительно промурлыкала та.

— Ещё как! — укусил мужчина красотку за шею. — Уже долгое время терплю из-за этого.

— Не сдерживайся, — сказала Эализель, сняв перчатку с руки. — Мы всегда можем предаться любви где и когда угодно, не обращая внимания на то, что подумают о нас другие.

— Мне нужно подавать пример, — грустно отметил Рональд. — Если мои солдаты не могут предаваться утехам, то и я не могу.

— Вечно же ты себя чем-то сдерживаешь, — вздохнула женщина. — Не бережёшь ты себя для того, что желаешь лично сам.

— Не без этого, — усмехнулся тот. — Моя работа требует этого, так что ничего поделать не могу.

— Скучный ты, — надулась Эализель. — Пойду проветрюсь, что ли.

— Ты только доходяг не напугай, — напоследок сказал Рональд. — Мне они ещё нужны.

— Знаю я, знаю, — отмахнулась та и исчезла в чёрном пламени.

* * *

— Командир, — доложил солдат, — прямо по курсу Энма!

— Хорошо, — кивнул мужчина. — Иди и разведай, что по её берегу.

— Вас понял! — отсалютовал тот и повернул своего скакуна.

Обычный день обычного разведывательного отряда. Восемнадцать магов и семнадцать обычных тяжёлых всадников — довольно грозная сила для отряда такого толка. Но это помогает избежать разного рода инцидентов, в том числе неожиданных засад. Убить быстро их не получится, особенно под барьерами, а вот потерять

Перейти на страницу:

Ascold Flow читать все книги автора по порядку

Ascold Flow - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Алекс. Безродный. Дилогия отзывы

Отзывы читателей о книге Алекс. Безродный. Дилогия, автор: Ascold Flow. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*