Елизавета Михайличенко - Очень наглая ведьма (СИ)
— Единственное, в чем я единственная и неповторимая, так это в своем отвратительном характере. Во всем остальном у меня достаточно конкурентов, причем многие из них на голову лучше меня. Вам нужна магичка? Обратитесь в Цитадель, там почти четыре сотни магов, большинство из которых куда более опытные и способные, чем я. К тому же, уж там-то вам не откажут, напротив, любой из цитадельских неженок будет счастлив пахать за такие деньги, да еще и на архидемона. Личный престиж, так сказать. Если же нужен опыт в охоте на нежить, то и тут я вас разочарую — куда дешевле и проще будет обратиться к республиканским наемникам: у них казенные магострелы, новейшие техномагические разработки и огромное желание работать за подобные вознаграждения. Любую нечисть в два счета вам перестреляют, переловят или даже научат танцевать тай-кан.
В комнате повисла неловкая тишина. Я, скрестив руки на груди, ждала очередного искушения со стороны коварных мужчин. Однако те, явно обескураженные моей тирадой, тщательно обдумывали следующий ход, пытаясь найти лазейку в моей безупречной в кои-то веки логике.
— Похоже, ты ни под каким предлогом не согласишься с нами сотрудничать? — наконец, вздохнул Кельтар.
— Совершенно верно, — не стала отрицать я. — От вас слишком много проблем, а я не люблю проблемы. Да и ваши тайны за моей спиной мне тоже не по душе. Если хотите, можете попробовать переубедить меня, выложив всю правду, но не забывайте, что я сразу пойму, если вы мне солжете или умолчите о чем-то важном.
В этот раз архидемон и князь переглядывались значительно дольше. Я терпеливо ждала их ответа. Впрочем, не представляю, что такого сверхъестественного мне должны сообщить, чтобы я изменила свое решение. Желание избавиться от всех проблемных персонажей в моей жизни было слишком сильным.
— Жаль, Хоранна-нир, что ты не хочешь пойти нам навстречу, — в голосе Келя слышалось искреннее разочарование. — Я бы и рад рассказать тебе всю правду, но, боюсь, ты к ней не готова. А доказательств у меня никаких, лишь честное слово и твои сомнительные способности Чувствующей Истину.
Я иронично усмехнулась. Сомнительные способности? Ты же сам в это не веришь, демон. И, похоже, знаешь о Чувствующих куда больше меня, но не хочешь делиться. И, судя по всему, не скажешь мне, откуда узнал про мои способности ощущать Истину. Как же устала от этих недомолвок!
— Верить вашим словам или нет, я уже сама решу, — сказала я. — Поэтому либо говори, либо на этом мы прощаемся.
Возможно, упомяни я, что кое-что уже знаю из видений, Люцифель был бы куда разговорчивее, но что-то не давало мне рассказать об этом. И это «что-то» было куда серьезнее, чем просто невозможность подобрать подходящие слова, как тогда с Трией. Стоило мне подумать о том, с чего начать описание видений, и в горле вставал ком, да такой, что я начинала задыхаться. И все та же интуиция подсказывала, что этот запрет распространяется почему-то только на стоявших передо мной мужчин. Реши я поделиться, например, с Надаем, то таких проблем не возникло бы. Наверное, это что-то вроде магического ограничения, знать бы только, почему оно наложено именно на этих двоих.
— Кель… — Кирин предупреждающе приподнялся с дивана, но архидемон раздраженно отмахнулся:
— Я знаю. Нет доказательств. А рисковать, вовлекая в это кого попало, мы не можем. Похоже, придется вернуться домой ни с чем.
Я скривилась, услышав, что меня тут считают за «кого попало». Не знаю, почему, но мне было обидно уже в который раз за последние полчаса слышать в свой адрес нелестные замечания Люцифеля. Брошенные так легко и словно невзначай, они оседали в душе мерзким налетом чужого пренебрежения. Казалось, что меня втаптывали в грязь, снова и снова. И кто? Мужчина, дьявольски красивый и столь же дьявольски жестокий, спасший мне жизнь, бегавший со мной по болотам, упрашивавший называть его Келем, а не Кельтаром, видевший меня голой и физически, и ментально…
Если меня кто-нибудь спросит, смогут ли ужиться вместе люди и демоны, я однозначно отвечу «нет». Не смогут. Потому что люди для демонов — мусор. И я — живое тому доказательство. Кто попало. Глупая наивная ведьма.
— Не смею вас задерживать, — ядовито прошипела я, едва сдерживая слезы обиды. — Могу предоставить вам свой телепорт, дабы вы как можно скорее скрылись с моих глаз.
Кельтар взглянул на меня и переменился в лице. Кажется, понял, что я не шучу. Я действительно всей душой желала, чтобы они ушли. Я действительно больше не хотела их видеть в своем замке. И сейчас я вряд ли позволила бы им остаться даже на обещанный праздничный обед.
— Пойдем, не будем злоупотреблять чужим гостеприимством, — бросил архидемон князю, и Кирин, тоже почувствовав напряжение, разлившееся в воздухе, поспешно поднялся на ноги. — Можешь нас не провожать, Хора, я сам найду телепортационную комнату.
— Надеюсь, больше не свидимся, — процедила я, даже не обернувшись.
Танатар пробормотал сбивчивые слова благодарности, Кель же ограничился презрительной усмешкой. Вскоре на мини-пьюте замигал огонек, свидетельствовавший об активации телепорта.
— Госпожа магичка! С возвращением! — Надай, бочком проходя в комнату, застыл в низком поклоне. — Праздничный обед готов!
Я стряхнула оцепенение и неестественно бодро вскочила с места.
— Раз готово, то давай праздновать, - и я стремительным шагом понеслась на кухню, твердо намереваясь снова — уже в который раз за последние дни — упиться до беспамятства.
На этот раз мой актерский талант меня подвел. Надай, проследовав за мной, некоторое время молча наблюдал, как я сметаю со стола все без разбору, а потом робко поинтересовался:
— А где господин Танатар-нор и его этот, дьявол?
Я застыла и, с трудом проглотив кусок мяса, бесстрастно ответила:
— А нету их. Домой уехали. Решили, что дома еда вкуснее.
Больше мы с Надаем на эту тему не разговаривали. Оставив на краю стола увесистый мешочек с обещанными золотыми, которые крестьянами ценились куда больше западных кредитов, я заперлась в спальне с бутылкой вина. Напившись, я сдуру полезла крошить нечисть у стен, едва не убившись еще на подходе к парадной двери, и полночи окрестности оглашали мои пьяные маты, потому что я от души срывала злость на скотину Кельтара и его мямлю-контрактора, размахивая направо и налево серебряным мечом.
Под утро я, грязная, протрезвевшая и обессиленная, завалилась обратно и, благословив Надая на долгую дорогу до родного дома, уснула на кухне в обнимку с графином компота. А когда проснулась, крестьянина уже и след простыл — он, увидев, что я перебила всю нечисть, поспешно удрал, чтобы, не приведи Боги, не попасть под горячую руку истеричной магичке. Да и демоны с ним, с Надаем, и с этими столичными мужиками тоже. У меня своих проблем хватает. Самое время разобрать хлам в гараже…
Эпилог
— Ведьма направляется на Юг, хозяин! — бесенок, подобострастно изгибаясь, мелко дрожал под пристальным взглядом архидемона.
Кельтар, развалившись в кресле, задумчиво потер подбородок. Алые глаза, похожие в полумраке на тлеющие угольки, невидяще скользили по гобелену ручной работы. Вот Люцифель, прикрыв на мгновение глаза, шумно выдохнул, и бесенок, сжавшись в комок от страха, затараторил:
— Мы следили за ведьмой до Пустыни, хозяин! Прятались, как могли, но она засекла наше присутствие и убила Баса и Туи… Лишь мне удалось сбежать, дабы сообщить вам, что ведьма спустилась в Ледяной Тоннель! А там, сами знаете, нас, демонов, не жалуют! Я не трус, я просто…
Кель властно махнул рукой, отпуская бесенка, и тот, сам не веря своему счастью, поспешно сгинул.
— Юг, значит, да? — протянул архидемон.
В соседнем кресле завозилась темная фигура. Кирин, которому, в отличие от Люцифеля, в полумраке было неуютно, не выдержал и включил настольную лампу. Кель поморщился, но промолчал, прекрасно понимая подсознательный страх людей перед тьмой.
— И что теперь будем делать? — князь, абсолютно беспомощный во всем, что не касалось политики и ратного дела, мог лишь задавать этот вопрос раз за разом.
— Ждать, — последовал лаконичный ответ.
Кирин насупился. Нет, ждать он умел, просто сейчас мужчина не понимал, чего именно предстоит дожидаться. Архидемон, поняв, что сейчас последуют очередные вопросы, пояснил:
— Моим слугам на Южные Острова не попасть. Кипящий пролив опасен даже для демонов. Подождем, пока Хоранна вновь окажется в пределах досягаемости.
Помолчав еще немного, Кельтар расплылся в нечеловеческой клыкастой усмешке и добавил:
— К тому же, там, на Островах, за ней и без нас присмотрят…