Бронислава Вонсович - Искусство охоты на благородную дичь (СИ)
Глава 19
Стыд за свое поведение пришел утром — жгучий, всепоглощающий. То, что казалось ночью правильным и уместным, при свете дня вызывало только сожаление. Права тетя Эльза — в деле воспитания из меня благонравной девушки не преуспели ни родители, ни гувернантки, ни дедушка. Страдала я и мучилась до прихода целителя. Того самого, что вчера прописал мне постельный режим.
— Доброе утро! — радостно приветствовал он меня. — Я смотрю, вы оправились после вчерашнего.
— Да, спасибо, — кратко ответила я. — Здравствуйте.
— А что так мрачно? — удивился он. — Тот отвар со снотворным эффектом, что вы выпили перед сном, должен был унести вас в царство красивейших грез. Неужели приснилось что-то плохое?
— Со снотворным эффектом? — я не могла в это поверить.
— Конечно же, — улыбнулся он. — А то те, кто попадают в нашу лечебницу, почему-то очень любят бродить по ночам, и запертые двери в палаты считают вызовом своему магическому дару. Вскрыть наши замки еще никому не удавалось, а вот устраивают грохот и фейерверки очень часто.
Богиня, так это был просто сон! На меня накатили огромнейшее облегчение и радость от того, что ни перед кем краснеть не придется. Ведь за свои сны мы не отвечаем. Хотя поцелуи Дитера, казалось, горели на моих губах, и мне еще больше захотелось ощутить их наяву, но известие, что я не нарушила своего решения не бегать за парнем, меня успокоило. Целитель бодро говорил еще что-то, производил какие-то одному ему понятные действия, выспрашивал малейшие подробности о моем состоянии. Я почти бессознательно ему отвечала, вне себя от счастья, что все, сделанное ночью, мне только привиделось. Наконец он удовлетворился проделанной работой и сказал, что я вполне могу приступать к занятиям.
В нашей комнате Катарина сразу обрушила на меня столько вопросов, что я растерялась даже, на какой отвечать первым. Ко мне ее вчера не пустили, а добиться отчета о моем здоровье она не смогла ни у целителей, которые отказались с ней разговаривать, ни у Берти, который не сказал ей ничего вразумительного. К Эвальду подходить она побоялась. А уж тетя Эльза произвела на нее незабываемое впечатление своей высокомерной холодностью. Но мне было чем успокоить подругу — чувствовала я себя просто замечательно.
— Ты нас больше так не пугай, — заявила Катарина.
— Я же не нарочно, — улыбнулась я.
— А Марианна уверена, что нарочно, — фыркнула подруга. — Она же вчера специально у нас сидела. Кстати, кофе будешь?
— Конечно.
Расстройство Марианны меня заботило намного меньше, чем возможность выпить поутру чашку бодрящего напитка. В конце концов, мы же ей не обещали подарить Эвальда, обмотанного голубым шелковым бантиком, за каких-то жалких два фунта кофе? Это просто оскорбительно! Да наш принц не меньше мешка стоит! Мыслей своих я сразу же устыдилась. Ведь я никогда не стала бы никого продавать. Но гадкий поступок Эвальда с заклинанием просто требовал отмщения, хотя бы в количестве разнообразных девиц, жаждущих к нему припасть, у нас в комнате. Но тут я вспомнила, что все это мне лишь приснилось…
Мы уже почти собрались идти на занятие, как в комнату без стука влетел Эвальд.
— Ты должна была дождаться меня у целителей! — недовольно сказал он.
— Не помню, чтобы мы о таком договаривались, — ответила я. — И знаешь, неплохо было бы стучать в дверь, прежде чем входить в комнату, где живут девушки.
— У меня времени на все эти церемонии нет, — он просто отмахнулся от моего замечания. — Давай быстро заменим тебе браслет.
— Не заменим, а снимем, — твердо сказала я.
— Эрика, мы же договорились, — начал он было мне втолковывать, потом недовольно посмотрел на заинтересованное лицо Катарины и активировал какой-то артефакт, окруживший нас пологом тишины. — Дорогая, ну что ты, на самом деле? Давай не будем выносить наши разногласия наружу.
— Эвальд, я с самого начала тебе говорила, что роль твоей невесты меня не устраивает.
— Устраивает или нет, — нахально ответил он, — но сейчас ты под наблюдением очень большого количества людей. И в некоторых случаях единственное, что стоит между тобой и их жаждой мести, это вот этот вот защитный браслет. Боюсь, если я его с тебя сниму, простым отрезанием косы ты не отделаешься. Ну же, дорогая, неужели я тебе не нравлюсь?
— Нет. Давай ты все же заберешь браслет и скажешь, что во мне разочаровался?
— Что не нравлюсь, неправда, — он посмотрел на меня довольно насмешливо, потом вдруг взгляд его стал очень цепким, принц нахмурился и спросил. — А этот синячок на губе откуда? Мне казалось, что вчера, когда мы расставались, ничего не было.
Меня вопрос его, заданный, к тому же, тоном, каким обычно кого-то в чем-то обвиняют, удивил. При чем тут какие-то синяки? Мало ли чем и обо что я стукнуться могла, когда падала.
— Понятия не имею, — честно сказала я ему.
— Да? — подозрительность в голосе немного уменьшилась. — Возможно, я вчера просто не обратил внимания, но мне кажется, что он совсем свежий.
Эвальд протянул руку к моему лицу. То, что случилось дальше, было совершенно неожиданно для нас обоих. Из артефакта вылетела молния и врезалась в защиту, окружившую мерцающим маревом Эвальда. Сам он не пострадал, если не считать волос, вставших дыбом, и в изумлении уставился на меня.
— Это что ты сейчас сделала?
— Это не я, это твой артефакт, — испуганно сказала я.
Еще не хватало, чтобы мне покушение приписали на наследника престола!
— С чего бы ему генерировать атакующие заклинания?
— Не знаю. Может, сломался? — неуверенно спросила я.
— С чего бы ему вдруг ломаться?
— Знаешь, я не специалист по артефактам, и причин, по которым они ломаются, не знаю.
— С кем ты встречалась после того, как я ушел? — похоже, Эвальд решил устроить мне допрос.
— Меня напоили снотворным и закрыли дверь в палату магическим замком. И с кем, по-твоему, я могла встречаться? — возмутилась я.
— Странно, — сказал он. — Я же тебя на руках к целителю нес, и ничего такого не было.
Это меня приятно удивило. Все же не каждый день так о тебе заботятся. С Берти вообще стало бы за руки за ноги оттащить. Как жаль, что я ничего такого не помню…
— Возможно, просто случайный сбой? — предположила я. — Ко мне и целитель прикасался, и Катарина, и все было нормально. Давай ты снимешь этот браслет, чтобы ничего похуже не случилось.
Но снять не получилось — Эвальда он воспринимал как угрозу и при малейшем прикосновении с упорством, достойным лучшего применения, пытался прибить его молниями. Сложно было сказать, что случится раньше — опустошится накопитель на моем браслете или сдастся защита нашего принца. Скорее, второе, так как мой артефакт еще и от меня подпитывался, а резерв у меня был очень неплохой.
— До скольки у тебя сегодня занятия? — Эвальд наконец бросил эти бесплодные попытки добраться до надетого на меня артефакта. — Я пришлю за тобой карету. Пусть придворный маг посмотрит.
— Может быть, лучше здесь проконсультироваться? — предложила я. — Все же специалисты по артефактам среди преподавателей должны быть.
— Нет, — Эвальд весьма заметно поморщился. — Этот артефакт будет смотреть только придворный маг. Я бы с удовольствием взял тебя с собой сейчас, но очень боюсь, что при таких условиях Гарм может лишиться моей персоны за то время, что мы будем во дворец добираться.
Кати, до которой не доносилось ни звука за все время нашего разговора, после ухода Эвальда сразу попыталась выяснить, с чего я вдруг так радикально решила разобраться с женихом. Пришлось ей пояснить, что артефакт теперь не подчиняется не только мне, но и Эвальду. Я подошла к зеркалу, чтобы посмотреть на тот синяк, что послужил поводом для нападения браслета на моего жениха. Крошечный, еле заметный на верхней губе, он не казался таким уж достойным внимания, пока Кати не сказала:
— Что, Эвальд решил загладить свою вчерашнюю неосторожность?
— Ты про что?
— Про след от поцелуя, — она кивнула на мой синяк.
— Ты хочешь сказать, что такое бывает после поцелуев? — я потрогала губу.
— Да, и лишь после очень страстных поцелуев, — усмехнулась Кати. — Видно, наш принц не на шутку тобой увлечен.
Только у меня теперь такой уверенности не было. Он ведь явно думал, что это осталось у меня на память от кого-то другого. И браслет внезапно испортился. Так был ли поцелуй с Дитером сном? Закрытая с вечера дверь и снотворное говорили против, а след на моей губе и молния в Эвальда — за. И что мне делать? Не спрашивать же прямо друга Берти? Ведь если это все действительно было, то я же от стыда сгорю при встрече с ним…
Но Дитера в этот день я так и не увидела. Брат нашел меня сам, долго выпытывал о самочувствии и говорил, как они все вчера за меня испугались. На мой осторожный вопрос о том, как ему самому спалось после этих ужасов, он ответил, что у них с Тило проблем со сном никогда не бывает, если удается добраться до кровати. Но из его фразы совсем не было ясно, добрались ли они вообще до кровати, и если да, то оба ли. На более прямые вопросы у меня духа не хватило, тем более, что брат очень быстро убежал, сказав при этом, что сегодня со мной фехтованием заниматься не будет, как бы я ни просила. Я даже сказать не успела про возникшую проблему с артефактом и про то, что вечером во дворец собираюсь.