Kniga-Online.club
» » » » Анна Орлова - Футарк. Первый атт

Анна Орлова - Футарк. Первый атт

Читать бесплатно Анна Орлова - Футарк. Первый атт. Жанр: Юмористическое фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Представляешь, в доме моей пансионной подруги, Валерии Стивенс, недавно появилось привидение средневекового монаха! Ах, Викто́р, ну почему в нашем доме нет даже полтергейста?! Я так хочу обзавестись собственным привидением! Согласись, Виктор, это так… изысканно! – Тетушка бросила на меня косой взгляд.

– Да-да! – подтвердил я рассеянно, делая вид, что полностью поглощен разглядыванием узоров паркета.

– Викто́р, ну так помоги же мне! – потребовала тетушка Мейбл, вцепившись в мою руку.

– Чем именно? – искренне удивился я.

– Знаешь… – Поколебавшись, тетушка как-то нервно осмотрелась и склонилась ко мне. – Говорят, на черном рынке купить привидение не так уж сложно!

– Вы полагаете, у меня есть связи на черном рынке? – Я поднял бровь, демонстрируя удивление.

– Ах, Викто́р, оставь эти глупости! – отмахнулась тетушка, помешивая чай. – Это своего покойного батюшку ты мог обмануть. Артур, упокой, Господь его душу, временами бывал так доверчив, даже странно для барристера[5]. А меня ты не проведешь!

Тетушка покачала пальцем у меня перед носом, и я подавил вздох, смирившись с судьбой. Милейшая тетушка Мейбл не оставит меня в покое, пока я не раздобуду ей желаемое привидение, но думать об этом не хотелось…

Донеся до меня свою просьбу (больше напоминающую требование), тетушка наконец переключилась на другую тему. Впрочем, это меня не порадовало, ибо теперь она в красках живописала, как тяжело живется бедному Сирилу, с раннего детства лишенному отцовской любви и внимания. «Лучше вовсе не иметь отца, чем иметь до безумия азартного родителя!» – подумал я, но благоразумно не стал озвучивать своего мнения. Тетя полагала, что каким бы ни был покойный, отзываться о нем следует только положительно, притворяясь, будто смерть его была огромной потерей для близких и общества в целом.

Сирил пошел в отца, чего тетушка Мейбл категорически не желала замечать. Однако лучше уж тетушкины восхваления любимого отпрыска, чем алчущие брака барышни! Так что пришлось внимать воспоминаниям о том, каким славным карапузом был мой кузен…

Вырваться на свободу мне удалось лишь спустя несколько часов. Доставив тетушку Мейбл домой, я наотрез отказался заходить к ней на чай, сославшись на крайнюю занятость.

В Блумтаун я мчался как сумасшедший. Хорошо еще, что по дороге мне не встретился инспектор Таусенд!..

Следующий день я твердо решил посвятить своим питомцам.

Я смешивал удобрения для моих малюток, когда Ларример осторожно покашлял возле входа в оранжерею.

– Что такое? – недовольно спросил я, пипеткой отмеривая нужное количество очередного препарата.

– Сэр, – сказал Ларример, – к вам посетители.

– Да? А они предупреждали о визите?

– Никак нет, сэр, – мрачно ответил дворецкий. – Но они очень настаивают. Жаждут видеть вас, и немедленно.

Я застонал. Ну кого могло принести? Тетушку? Ну нет, она входит без спроса. Кузена? Опять же нет, он вообще минует мой дом десятой дорогой! Инспектора? Но он один… если не решил захватить с собой пару констеблей, конечно.

– Устройте гостей и передайте, я сейчас спущусь, – велел я, с сожалением отставляя почти готовую смесь. Вот не забыть бы теперь, что я уже туда насыпал, а чего еще нет! Запишу, пожалуй…

На это ушло некоторое время. Затем я тщательно отмыл руки, переоделся – кем бы ни были гости, я не должен посрамить свое имя, явившись в мятом домашнем пиджаке, – проверил, одинаковы ли у меня глаза, и спустился в гостиную.

Там меня уже ждали. В смысле ждали с нетерпением. В кресле восседала смутно знакомая дама, а по комнате туда-сюда нервно прохаживался тоже смутно знакомый господин. Как бы дорожку в ковре не протоптал…

– Чему обязан визитом? – как можно дружелюбнее поинтересовался я, сбегая с лестницы, и гостей чуть не подбросило.

– Он еще интересуется! – воскликнула дама, комкая батистовый платочек.

– Мистер?.. – обратился я к нервному господину.

– Флип! – сказал он. – Абрахам Флип. А это моя супруга, Мария Флип!

– Очень рад, – сказал я. Фамилия тоже была мне откуда-то известна. – Я, как вам, должно быть, известно, Виктор Кин. Позвольте поинтересоваться, что привело вас в мой дом?

– Он еще интересуется! – повторила миссис Флип, и перья на ее шляпке яростно затряслись.

Я ничего не понимал.

– Мистер Кин, – начал ее супруг, – мы вынуждены были явиться к вам по крайне щекотливому делу. Ответьте честно: вы присутствовали на званом вечере у лорда Блумберри?

– Да, – удивленно ответил я.

– И вы были представлены нашей дочери?

Я нахмурился. Там было столько юных леди, что упомнить всех не представлялось возможным!

– Наверно, если она там присутствовала, – честно ответил я. – У меня не слишком хорошая память на имена, уж простите.

– Не лгите, мистер Кин! – надвинулся на меня мистер Флип. Они с супругой представляли комическую противоположность чете Таусенд: она – маленькая и круглая, а он – высокий и дородный. – Вы сидели рядом с нашей дочерью за ужином! Вы говорили с нею!

– А-а! – сообразил я. – Та прелестная юная леди в бриллиантах, верно?

– Семейный гарнитур, – почему-то всхлипнула миссис Флип и поднесла платочек к глазам.

– Именно! – прорычал мистер Флип. – А теперь, как джентльмен и просто честный человек, вы обязаны жениться на Памеле!

Я содрогнулся. Представить, что я способен жениться на девице по имени Памела Флип, я не мог. Я вообще не собирался жениться!

– Простите, – заговорил я как можно более спокойно, – но на каком основании? Я всего лишь развлекал ее беседой!

– Всего лишь?! – задохнулся мистер Флип. – Вас видели в саду! Вы… вы непристойно обнимали мою дочь за… обнимали! Держали за руку! И даже… даже…

Тут он потерял дар связной речи. Я, впрочем, тоже, потому что прекрасно помнил: никаких девиц я не обнимал, поскольку моим вниманием всецело завладел лорд Блумберри.

– Послушайте, – сказал я, – если вам недостаточно моего слова, что я и пальцем не коснулся вашей дочери, спросите лорда! С той минуты, как мы вошли в курительную комнату, он не отпускал меня от себя, рассказывая о своей новой лошади! Да у меня два десятка свидетелей!

– А у нас – три! – истерически выкрикнула миссис Флип.

– А лорд уехал во Флоренцию на два месяца, – мрачно сказал мистер Флип.

– О боже… – простонал я. У меня возникло очень скверное подозрение. Более того, я был уверен, что это вовсе и не подозрение, а уверенность. – Хорошо. Давайте проведем очную ставку.

– Что?.. – не поняли они.

– Я предлагаю следующее: я в вашем присутствии при свете дня встречусь с вашей дочерью, и, если она признает во мне того, кто ее… гхм… держал за руку, тогда разговор продолжится. А пока – извините!

– Я согласна! – заявила миссис Флип.

– Едем! – согласился мистер Флип.

– Ларример, подайте пальто, – только и оставалось сказать мне.

Флипы поехали вперед на роскошном лимузине, я следовал за ними на своем автомобиле и предавался мрачным мыслям. Да, я понял, что произошло, но легче мне от этого не стало. Что, впрямь придется менять имя и бежать за границу? А как же мои крошки? Как же верный Ларример? Да даже и тетушка Мейбл?! Впрочем, что это я паникую? Ну вызовет меня папаша Флип на дуэль, и что? Вряд ли он стреляет лучше меня! А фехтование… Гм… да он же задохнется на втором выпаде!

Вот и жилище Флипов. Они купили старую усадьбу, бог знает сколько лет простоявшую без хозяина, а теперь пытались привести ее в порядок. Получалось скверно: если у владельцев нет вкуса, но достаточно денег, дом ничто не спасет, так что строгий, старого стиля особняк понемногу превращался в нечто непотребное. Заброшенный сад совсем вырубили, насадили новый, но когда еще поднимутся эти саженцы! Если поднимутся, поправился я, увидев сладко спящего под кустом садовника. М-да, мистер Флип явно из скоробогатых людей, вот почему на его дочери в тот вечер были бриллианты, а не скромное жемчужное ожерелье, как подобает незамужней девушке!

– Памела! – закричала миссис Флип, едва выйдя из автомобиля. – Памела, спустись немедленно!

Девушка выбежала из дома, словно только и ждала оклика. На ней было легкое палевое платье, темные волосы немного растрепались, на щеках играл румянец… Очень, очень хорошенькая!

Она была совершенно не в моем вкусе.

– Памела, – сказал мистер Флип, взяв ее за руку. – Скажи мне, скажи не таясь: это именно тот молодой человек, который… которого… которому… Ты поняла!

Девушка подошла ко мне и встала на цыпочки.

– Он очень похож, папенька… – пролепетала она. – Но тот был пониже ростом!

– На тебе были туфли на каблуках, – отрубил он. – Только и всего!

– И плечи вроде бы поуже…

– Мистер, соблаговолите снять пальто… А так, Памела?

– Все равно намного уже…

Я уже почувствовал было воздух свободы, но тут встряла миссис Флип.

Перейти на страницу:

Анна Орлова читать все книги автора по порядку

Анна Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Футарк. Первый атт отзывы

Отзывы читателей о книге Футарк. Первый атт, автор: Анна Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*