Наталья Поваляева - Издержки профессии, или Перемена участи
– Аванс вернете моему секретарю в течение двух недель, и чтобы я больше вас не видел. И учтите: лучшее, что вы можете сочинять за деньги – это тексты для этикеток!
Мистер Фицрой медленно брел по шумной Оксфорд-стрит, скользя невидящими глазами по витринам магазинов. Никогда еще перспектива окончить свои дни в мутных водах Темзы или под колесами поезда не казалась ему столь реальной.
Внезапно внимание отчаявшегося мастера пейзажной лирики привлекла непривычно скромная витрина: полки были сплошь заставлены склянками разной формы и величины с разноцветной жидкостью. На криво приклеенных этикетках кривым же почерком было написано: «Жасмин», «Лаванда», «Ландыш», «Роза» и т. п. – всего мистер Фицрой насчитал порядка двадцати пяти наименований. Заинтригованный, мистер Фицрой толкнул дверь в лавочку.
Звякнул колокольчик, и навстречу несостоявшемуся порнографу устремился рой дивных ароматов и их хозяин – полноватый лысый человечек с оттопыренными ушами и очень живыми глазками, которые мигом обшарили вошедшего с ног до головы и зажглись хитрым огоньком.
– Желаете приобрести что-либо для придания приятного аромата вашему жилищу? – любезно спросил человечек.
– Я, собственно… – замялся Джозеф Фицрой. – Так это у вас для комнат ароматы?
– Именно так! – кивнул человечек.
– Ах, как интересно! – воскликнул мистер Фицрой. – А как же…
– А вот я вам сейчас покажу! – радостно пискнул человечек и скрылся под прилавком, откуда через секунду вынырнул снова с охапкой разноцветных подушечек, к каждой из которых, словно мышиный хвост, была приделана яркая тесемка. – Вот, глядите! Берете подушечку, брызгаете на нее из флакона, а затем вешаете в комнате – в любом месте, где вам заблагорассудится! Аромат держится несколько дней!
Человечек с видимым удовольствием наблюдал, как пораженный мистер Фицрой изучал подушечки.
– По-моему, это очень полезное изобретение! – восхищенно лепетал Джозеф Фицрой. – От клиентов, наверное, отбоя нет?
Тут лицо человечка приобрело страдальческое выражение.
– К сожалению, не могу так сказать, сэр. Есть, конечно, пара понимающих господ и дам… Но, по правде, я подумываю съехать в менее бойкий район…
Повисла неловкая пауза.
И тут вдруг мистер Фицрой вспомнил напутственные слова мистера Смитсона.
– Послушайте! – вскричал он. – А давайте, я сочиню текст для ваших этикеток! Я, знаете ли, мастер пейзажной… ну, неважно. В общем, давайте попробуем! Я готов сочинить на пробу даже бесплатно!
Глазки маленького человечка вновь зажглись азартным огнем, и недолго думая, он согласился.
Спустя три дня в витрине магазина появилась отдельная полка, на которой были выставлены семь склянок с красивыми этикетками, исписанными каллиграфическим почерком и украшенными затейливыми виньетками. Склянка с жасминовой водой была снабжена, например, таким текстом: «Почувствуйте себя китайским императором! Изысканный, свежий аромат жасмина превратит ваши комнаты в покои императорского дворца!». Этикетка на бутылочке розовой воды уверяла, что любая дама, воспользовавшаяся содержимым бутылочки в своем будуаре, «ощутит себя вавилонскою царицею», а склянка с лавандой рекомендовалась как средство, «незаменимое для каждой хозяйки, которая желает произвести приятное впечатление на своих гостей и удивить их тонким ароматом в гостиной».
За неделю было продано сорок восемь склянок ароматной воды, а Джозеф Фицрой стал главным (и единственным) рекламным директором линии «Дивных ароматов рой». Спустя полгода владелец магазина сделал бывшего пейзажного лирика своим партнером, и, повинуясь минутному порыву, мистер Фицрой отпраздновал это событие, отправив мистеру Смитсону благодарственную телеграмму следующего содержания: «Были правы насчет этикеток тчк Искренне Ваш Фицрой».
Люси и призрак мемуариста
Люси Хоупленд пролила горячий кофий на мемуары полковника Аддерли.
«Что же, – возможно, скажете вы, – ничего удивительного: хорошую секретаршу нынче не сыскать, а эти юные особы, только что закончившие школу, одно и умеют, что пить ведрами хозяйский кофий да имущество портить». И нам трудно будет с вами не согласиться! Да и сама Люси Хоупленд не нашла бы, что возразить на эти справедливые замечания. Сидя над утопающими в коричневой луже бумагами, она думала: «Ну, всё, теперь леди Аддерли меня выгонит без рекомендаций, но сперва оторвёт мне голову – и будет права!»
Леди Аддерли, вдова полковника Аддерли, была дамой крупного телосложения и сурового нрава – сочетание, благодаря которому она была похожа на военного гораздо больше, чем ее покойный супруг, никогда не отличавшийся ни статью, ни особенной живостью характера. Зато леди Аддерли обожала своего мужа неистово, компенсируя некоторую меланхоличность его натуры собственной исступленной страстностью. Когда же полковник скончался, медленно поджарившись на неугасимых углях любви своей супруги, леди Аддерли решила увековечить память мужа и издать его мемуары. Нельзя сказать, что жизнь полковника Аддерли была полна потрясающих событий и невероятных встреч (самой невероятной была встреча с будущей супругой – она же, как впоследствии выяснилось, стала и самым потрясающим событием), однако дневник полковник все же вёл – а кто в наши времена не ведёт?
И вот для того, чтобы расшифровать каракули полковника и отпечатать то, что останется после строгой цензуры леди Аддерли, и была нанята Люси Хоупленд. Ей отвели комнатку во втором этаже невзрачного особняка на Арчер-стрит, и каждый будний день, с 9.00 до 12.00 Люси вчитывалась в пожелтевшие страницы, усеянные разбегающимися во все стороны иероглифами покойного вояки. С 12.00 до 12.30 был перерыв на ланч (мрачная экономка, миссис Дудл, приносила поднос с кофейником и двумя бутербродами с лососевой и говяжьей пастой), а с 12.30 до 16.00 Люси зачитывала расшифрованное супруге мемуариста, леди Аддерли. Последняя давала указания, какие фрагменты отредактировать, а какие вовсе выбросить (в основном, вырезались те места, в которых полковник намекал на неистовый нрав своей дорогой жены).
Две недели всё шло как по маслу – Люси расшифровывала, зачитывала, перепечатывала и была вполне довольна доставшимся ей местом. И надо же было случиться такой неприятности с этим кофием! Люси сидела над кофейной лужей, стрелки часов приближались к 12.17, а это означало, что через тринадцать минут в комнату войдет леди Аддерли, чтобы прослушать очередную порцию воспоминаний покойного супруга. Люси, словно загипнотизированная, смотрела прямо перед собой и еле слышно шептала: «Надо что-то придумать! Придумать! Что-то придумать!» Но ничего не придумывалось. И вот, когда стрелка часов дошла до 12.25, Люси услышала голос матушки Агнессы.
Тут необходимо сделать отступление и объяснить, какая такая матушка Агнесса. С восьми до семнадцати лет Люси училась в монастырской школе и жила там же, при монастыре. До сих пор каждую ночь ей снились длинные коридоры из серого камня, слышался шорох монашеских одеяний и звон ключей. Матушка Агнесса преподавала латынь и древнегреческий. Когда Люси покидала монастырь, наставница сказала: если попадешь в беду, сосредоточься и мысленно позови меня – я непременно помогу тебе! Тогда Люси подумала, что матушка слегка не в себе, как и большинство обитательниц монастыря. Достаточно вспомнить преподавательницу истории матушку Катерину, которой по пятницам казалось, что она – голубица, и тогда матушке Барбаре (курс общей гигиены и физические упражнения) приходилось весь день следить, чтобы «голубица» не выпорхнула в окно. В остальные дни матушка Катерина была абсолютно нормальной. Что же касается матушки Агнессы, то она не соврала – явилась на помощь без промедления, как и обещала.
Итак, в 12.25 Люси явственно услышала голос матушки Агнессы, которая трижды повторила одно слово – «spectrum». По-латыни это означало «призрак». Еще три минуты Люси потратила на то, чтобы понять, к чему вела матушка Агнесса, но в 12.28 девушку, наконец, осенило, а ровно в 12.30 в комнату вплыла леди Аддерли.
– Ну, милочка, что нового… – начала было почтенная вдова, но осеклась, заметив кофейное месиво на столе и застывшую секретаршу, глядящую перед собой, словно загипнотизированный удавом кролик.
– Люси, что случилось?! – вытаращив глаза, свистящим полушепотом спросила леди Аддерли.
– Ах, мадам, – словно очнувшись от сна, сдавленно побормотала Люси и обвела мутным взором комнату, – я уж и не знаю, как сказать вам…
– Да уж как есть, так и сказать, – молвила хозяйка, уперев руки в боки и поджав губы.
– Я читала, – сглотнув, начала Люси, – а кофейник стоял рядом. И вдруг в комнате слово ветер задул – холодный такой, сырой! И прямо над бюро – вон там – появилось сперва как будто бы облако, такое серое, зыбкое. А потом из этого облака появился ОН!