Kniga-Online.club

Мелисса Натан - Официантка

Читать бесплатно Мелисса Натан - Официантка. Жанр: Юмористическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Новые столы современной конструкции сияли, рядом с каждым столиком стояло два удобных стула. На столах не было солонок, сахарниц или вазочек с цветами, но атмосфера в помещении не казалась холодной. Стулья больше напоминали маленькие диваны и переливались всеми цветами радуги — бирюзовый, фиолетовый, желтый, — а на стенах висели большие зеркала и картины. И не было ни одной прямой линии — зеркала были укреплены под разными углами, картины подобраны по композициям просто идеально. Пространство наполняли тепло и энергия, похожие на улыбающееся приветствие. В дальнем углу, ближе к стойке, располагалась детская секция. На стене разноцветными буквами было написано: «Маленькие пчелки КБ» (К — от Кричтона, Б — от Брауна), а под буквами висели цены на соки, молочные коктейли и детские обеды. И много игрушек, даже маленькая игрушечная кофеварка. Гениально. Это было так хорошо сделано, что Кэти даже захотелось иметь ребенка.

Она вошла внутрь и поняла, что стоит на сиреневом коврике. Слева от нее на полу были нарисованы детские следы, ведущие в детскую секцию. Там, где заканчивался коврик, начинался медового цвета пол, который вел к барной стойке. Она двинулась к ней. Какая стойка! Кэти положила на стойку руку, чтобы убедиться, что зрение ее не обманывает. Это мрамор? Или камень? Или плитка? Она была теплого медового цвета, почти как пол, только более блестящей. Стойка изгибалась полукругом туда, где стояли четыре высоких барных стула, похожих на спящих розовых фламинго.

Кофеварка блестела черным и хромовым покрытием. На задней стене висели зеркала и стеклянные полки, что зрительно увеличивало размеры помещения. Кэти осознала, что с вытаращенными глазами смотрит на свое отражение. Она рассмеялась над собой, но потом приложила руки ко рту и повернулась, чтобы посмотреть на все еще раз. «Я менеджер всего этого, — сказала она себе, и из ее горла вырвался глубокий счастливый смех. — Я менеджер в „Кричтон-Браун”».

— Доброе утро!

Кэти подпрыгнула на месте и обернулась. Когда Дэн увидел выражение ее лица, на его собственном лице расцвела улыбка. Он начал было что-то говорить, но остановился. Его глаза сияли, и выглядел он, как маленький мальчик, который только что встретился с Санта-Клаусом. Кэти захотелось обнять его. Вместо этого она громко засмеялась. Дэн тоже. Они стояли и смеялись друг над другом. Казалось, что это единственное, чем можно заниматься. Смех Кэти жил собственной жизнью, и, когда Кэти хотела извиниться и уйти, он предпочел остаться. Она смеялась так, что заболел живот. Дэн не отставал. Кэти показалось, что это очень смешно, и ее смех, к тому времени уже затихающий, вдруг вспыхнул с новой силой. Они стояли и ржали, как два идиота.

— Я сказал «привет».

Рядом стоял вконец смущенный Пол.

Десять минут спустя все трое сидели за одним из блестящих столиков.

— Ну, Кэти, — сказал Пол, — что ты думаешь?

Она вздохнула.

— О, Пол, — выдохнула она наконец, тщательно подбирая слова, — Дэн. Думаю, это просто шедеврально!

Воцарилась тишина. Пол счастливо улыбнулся ей, а Дэн опустил голову. Но по тому, как порозовели его щеки, Кэти поняла, что он очень доволен.

— И я крайне польщена и считаю за честь быть вашим менеджером, — продолжила Кэти.

Дэн посмотрел на нее, его темно-синие глаза встретились с ее. Кэти широко улыбнулась.

— Спасибо, что доверяете мне, — сказала она, — я оправдаю ваше доверие.

Они смотрели друг на друга, пока Пол не поднял вверх чашку эспрессо. Дэн и Кэти подняли свои чашки и чокнулись с Полом.

А потом пришла Сьюки.

Она остановилась, как завороженная. Она переводила взгляд с одного на другое, а потом повернулась к компании.

— О господи! — выдохнула она с открытым ртом, и все засмеялись. — О господи! — повторила Сьюки под очередной взрыв смеха. — О господи, о господи!

Сьюки, причитая, носилась по кафе, показывая то на стойку, то на зеркальную стену.

— Такое впечатление, что я смотрю реалити-шоу, — сказала Кэти счастливо. — Где я могу проголосовать за участников?

— О господи! — Сьюки показывала на детский уголок.

— Вы сделали это, — обращаясь к парням, сказала Кэти, — и как ощущения?

— О господи! — донесся до них голос Сьюки откуда-то издалека. Сьюки бегала по ресторану, присаживаясь на каждый стул.

— Хорошо, — признался Пол, — ну, в стиле кафе… — начал перечислять он.

— И?

— Интернет-сайты… И картины — это все местные художники, — сказал Пол, — и все эти картины для продажи.

— Это была идея Кэти, — вмешался Дэн, — и я подумал, что она чудесная. Ну, и стиль. Она предложила сделать детский уголок. Я просто развил идею.

Кэти потеряла дар речи.

— О господи! — снова раздался вопль Сьюки, все так же носящейся по ресторану.

— Цветовая гамма, зеркало на задней стене, расстановка столов — все его, — сказал Пол, усмехаясь Дэну. — Я только финансист. А он — финансист и мозг.

— Спасибо, дружище, — кашлянул Дэн. Подскочившая сзади Сьюки сгребла их обоих в медвежьи объятия, чуть не задушив.

— Что я могу сказать?! — восклицала она. — У меня нет слов.

— Поздравляю, — сказала Кэти, — вы должны очень гордиться собой.

Когда новая официантка Пэтси соизволила явиться, Кэти и Сьюки уже хлопотали возле кофеварки, а Пол и Дэн вместе с Ником обсуждали новое меню.

— О господи, — выдохнула Пэтси, чуть-чуть не проглотив жвачку.

— Мы знаем, — заулыбались Кэти и Сьюки.

— Это видно? — переполошилась Пэтси, закрывая лицо руками.

— Что?

— Я забыла дома тональный крем. Это заметно? А то мне придется идти домой, чтобы забрать его.

Через полчаса прибыл первый пригородник. Кэти и Сьюки улыбнулись ему из-за стойки и стали готовить ему кофе, который тот планировал забрать с собой. Благодаря новым светлым бумажным стаканчикам, даже это занятие доставляло удовольствие. Пригородник шагнул внутрь, вышел и посмотрел на вывеску.

— О господи, — сказал он, снова входя внутрь.

— Да уж, это точно, — пробормотала Пэтси, закрывая лицо салфеткой, — я пошла домой. Я не могу целый день шляться без туши на ресницах.

Все трое долго пытались объяснить Пэтси, что изменения, произошедшие в ресторане, привлекут к себе гораздо больше внимания, чем ее ненакрашенное лицо. Пэтси только энергично кивала, стараясь не моргать.

— Понимаешь, тут же все выглядит по-другому, — сказала Кэти, — разве ты не помнишь, как было?

— Просто не верится, что это мой первый день и все такое, — опустила голову Пэтси.

— Хорошая девочка, — сказала Кэти, — это правильный подход.

К первому пригороднику присоединился второй.

— Чтоб меня черт побрал, — сказал номер два.

— С сахаром или без? — спросила Кэти, в то время как Сьюки уже готовила его постоянный заказ.

— Как будто это совсем другое место.

— Да, — улыбнулась Кэти, — но все с тем же очаровательным обслуживающим персоналом.

— Я вижу, — сказал номер два, разглядывая Пэтси.

— Это Пэтси, — представила Кэти, — она сегодня первый день работает.

— О, — хихикнула Пэтси, — ты такая смешная. Клянусь.

В перерыве между очередями в 7.44 и 8.14 Кэти решила научить Пэтси пользоваться кофеваркой, пока Сьюки готовила овощи для кухонных экспериментов Ника.

На каждое объяснение Пэтси глубокомысленно кивала, непрерывно жуя жвачку, следя за каждым движением Кэти и пытаясь уловить разницу между молоком для капуччино и молоком для латте.

— Как думаешь, уловила? — спрашивала Кэти после каждого этапа.

— Надеюсь, — моргая, говорила Пэтси.

Когда первый пришедший пригородник попросил капуччино, Кэти разрешила Пэтси сделать его.

Пэтси согласилась. Она постояла напротив кофеварки, отчаянно жуя.

— Ладно, — твердо сказала она, зажевав еще интенсивнее, — о'кей.

— Каждая чашка начинается с эспрессо, — напомнила Кэти, касаясь рычажка «эспрессо».

— О, точно! — обрадовалась Пэтси и потянула рычажок так сильно, что чуть не опрокинула на себя кофеварку.

— Покрути его, — посоветовала Кэти и обернулась к клиенту, — вы не торопитесь на электричку? У нее это первый день работы.

Пэтси громко хрюкнула и повернулась к клиенту.

— Привет, — улыбнулась она, очень женственно протягивая ему руку, — я Пэтси. Это мой первый день.

Кэти закатила глаза. Клиент улыбнулся Пэтси.

— Привет, Пэтси, — добродушно поздоровался он.

— Пожалуйста, не повторяйте этого, — попросила Кэти, — это произведет на нее неправильное впечатление. Не хотите ли присесть? А мы принесем вам кофе. Учитывая обстоятельства, явно вместе с кофеваркой.

Клиент не возражал.

— Приблизительно через час, — сказала Кэти, когда клиент усаживался за столик.

Пэтси убрала руки с рычагов кофеварки и приложила ко рту, чтобы удержать смех.

Перейти на страницу:

Мелисса Натан читать все книги автора по порядку

Мелисса Натан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Официантка отзывы

Отзывы читателей о книге Официантка, автор: Мелисса Натан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*