Blayne Cooper - Мадам Президент
Лаура вздохнула и внимательней посмотрела на фото, задержавшись на лице Дэвлин. "У нее такие интересные глаза и губы. Столь выразительные".
Это была красивая картина. Портрет внутреннего счастья, на котором Лаура выглядела бы столь же чужой, какой она себя и чувствовала. Главным образом потому, что ее детство не было замечательным. Ни большой любви, ни оскорблений, это было скорее безразличие, чем что-либо еще.
Ее родители просто увязли в ролях 'поставщик' и 'хранитель дома', и Лаура всегда видела их именно такими. Они просто стоически принимали свое место в этом мире и были слепы к собственному счастью или счастью людей их окружающих.
Мечты Лауры о путешествии и образовании не поощрялись, но им и не препятствовали. И она с самого начала знала, что у нее будет своя жизнь, не обремененная сентиментальностью и поддержкой семейства. Однако Лаура любила родителей и чувствовала их робкую любовь, даже если она была в форме действий, а не слов. Она выросла, и контакты с родителями сократились для нее до ежемесячных звонков домой и кратких визитов в каникулы. Лаура снова посмотрела на фото и горько-сладкая улыбка пробежала по ее губам, прежде чем полностью исчезнуть. Нет. Лаура покачала головой. Ее детство не было чем-то вроде этого.
Биограф сравнила фотографию в ее руке с другими, на которых Дэвлин была действительно Руководителем, источая мощь, интеллект и непревзойденную решительность. Лаура изумленно усмехнулась. Обе эти фотографии показывали абсолютно различные аспекты индивидуальности Президента. Она не было только 'в' или 'вовне', как многие другие люди. ВСЕ это была Дэвлин. Каждая их них.
Сначала четыре года изучения Дэвлин и ее жизни казались больше тюремным сроком, а не возможностью.
Теперь Лаура задавалась вопросом, будет ли четырех лет достаточно.
19 февраля
– Ну, – Дэвид остановился напротив ее стола, держа в руках толстую пачку газет. – Двадцать четыре дня – это не совсем месяц.
Дэв даже не потрудилась посмотреть на него, а просто вздохнула и протянула руку.
– Какие? – Спросила она голосом, в котором звучало нечто среднее между раздражением и досадой.
– Я, – Дэвид положил 'Washington Post' на стол перед ней. – Же. – Туда же плюхнулся 'New York Times'. – Тебе. – Следующим был 'Los Angeles Times'. – Говорил. – Он бросил остальную пачку газет, имевших самый большой тираж в США.
Дэв перебирала их, пока не раскопала 'Columbus Dispatch'.
– О, смотри, они хотят вычислить, что же взорвалось на пороховом заводе. – Она глубоко вздохнула, поджала губы и наморщила лоб, рассматривая заметку. – Это мог быть… о, я думаю… ПОРОХ?
– На верхней части титульного листа, Мадам Остроумие. – Дэвид развернул газету и пришпилил ее к столу пальцами.
Дэвлин покосилась на страницу.
– Ты имеешь в виду ту тощую маленькую колонку, длиной в пять сантиметров, сообщающую о том, что биографа наняли? – Фыркнула она. – Большое дело.
– Они хорошо относятся к тебе, потому что это твой дом, и ты знаешь это. А New York Post сравнивает тебя с Биллом Клинтоном и хочет знать, развлекаетесь ли вы с Лаурой в Белом доме.
Дэв распутно усмехнулась.
– Нет, но ты можешь позвонить AMA и сказать, что я не против того, чтобы поиграть в доктора. – Дэв немедленно прикусила язык, увидев выпученные глаза Дэвида. – Ты этого не слышал. – Она погрозила мужчине пальцем. – А я этого не говорила!
– О, да, не слышал! И, о, да, не говорила! – Он нервно поправил узел галстука. Это не было хорошо. Нет. На самом деле, это было плохо. – Дээээээээээв, – Дэвид угрожающе растянул ее имя.
– Что случилось с 'мадам Президент'? Дьявол, мне даже Wonder Woman нравится больше, чем Дээээээээээв, – она воспроизвела его взволнованный тон.
– Ты ничего не хочешь мне рассказать? – Голос Дэвида был низким и строгим. Дэв почувствовала себя ребенком, пойманным с рукой, находящейся в банке с печеньем.
– Ничего, я клянусь. – Дэв положила руку на сердце. – Ничего не происходит, и не будет происходить. – Марлоу нахмурилась, не будучи способной удержаться от выражения своих чувств по поводу такой перспективы. – Она пишет книгу, я – 'предмет' этой книги. Конец истории.
– Мне кажется, протестов слишком много. – Дэвид отодвинул чашку с кофе Дэв и наклонился вперед. – Что-то есть между тобой и Лаурой Страйер, не так ли?
– Нет. – Ответила она, глядя прямо ему в глаза.
Дэвид присмотрелся к ее лицу. Она говорила правду. Пока.
– Ты ХОЧЕШЬ, чтобы что-то было между тобой и Лаурой Страйер? – МакМиллиан тщательно подбирал слова, не давая ей возможности отвертеться.
Глаза Дэв ушли в сторону. Она не ожидала этого. "Черт тебя подери, Дэвид".
– Нет. – Она покачала головой, зная, что это самая настоящая ложь. – Я хотела сказать 'да'. – Но и это тоже не было правдой. – Черт! Я хотела сказать 'возможно'. – "Иисус Христос, я говорю как твердолобый демократ". – Я не знаю, Дэвид.
Глаза МакМиллиана смягчились при виде замешательства на лице друга. Он немного отступил, присел на край стола и положил руки на колени, ожидая, что Дэв продолжит.
– Я знаю, что когда я в одной комнате с ней, я похожа на легкомысленного подростка. Я думаю о ней все время. Удивляюсь тому, что она делает. Что она думает. – "Почему она всегда так приятно пахнет и хорошо выглядит", – добавила Дэвлин про себя. Марлоу встала и развернулась, чтобы посмотреть в окно на темно-серое зимнее небо. – Думаю, я была одна так долго, что возможность проводить время с кем-то новым, заставляет меня чувствовать себя легко… уютно. Лауре ничего не нужно от меня, кроме того, чтобы я говорила и была собой. Я хочу сказать… я знаю, что она просто делает свою работу. – Дэв дернула плечом. – Но я чувствую большее. Как будто ей действительно важны мои мысли и чувства. А не так, будто я у нее под микроскопом
Дэв пыталась успокоить дыхание. Дэвид не хотел видеть, как его другу причиняют боль. А Лаура могла уничтожить и ее карьеру, и ее сердце. Но сейчас Дэв снова начала жить. Саманта была любовью всей ее жизни, но та ее жизнь была завершена. И Дэв начала новую, когда ее жена умерла. Дэвид радовался, узнав, что Марлоу снова начала что-то чувствовать… но время и обстоятельства были весьма отрицательными.
– Чувствуешь себя лучше, не так ли.
Дэв кивнула, не поворачиваясь, но он заметил ее слабую улыбку на отражении в стекле.
– Да, – признала она мягко. Пауза. – Это действительно так.
Дэвид позволил беседе прекратиться. Это не было трудно, когда Дэв о чем-то думала. Высокая женщина была склонна молча застывать на полуслове, если ей что-то приходило в голову. Дэвид пожевал губу и только собрался снова начать разговор, как в дверь постучали и в офис вошла Лиза.
– Мне жаль, что я прерываю вас, мадам Президент, – Лиза показала глазами на часы – без пяти восемь. – Но подошло время вашей пресс-конференции.
– Не заставляйте эту девочку понукать вас как скотину на ферме, – раздался голос Джейн из-за спины Лизы. Помощник задушила улыбку. Джейн постоянно говорила что-то вроде этого.
Дэв закатила глаза.
– Точно. Конечно. – Она встала и сняла жакет с вешалки, вручая его Дэвиду. Согласно их ритуалу, он помог Дэв надеть его, и расправил ткань на плечах, когда она застегнула пуговицы. Это, больше чем что-либо другое, говорило об их привязанности и дружбе. Дэв делала то же самой для него в других случаях.
Президент сбросила мнимую соринку с черной шерстяной ткани.
– Пошлите копии этого Лауре, – она указала на стопку газет. – Я не хочу, чтобы это было неожиданностью для нее. И кто-нибудь… м-м-м… мог бы сообщить ей, что я очень сожалею обо всем этом?
Дэвид кивнул.
– Я уже сделал это. И попросил, чтобы она пришла на пресс-конференцию сегодня. Я сказал ей, что вы захотите поговорить с ней после.
– Хороший человек. Я знала, что держу тебя не просто так.
– Да, ведь у меня очаровательная индивидуальности и симпатичная внешность.
Дэв рассмеялась. Она ударила Дэвида кулаком в живот, заставив его сожалеть о съеденном на завтрак.
– Нет. Потому, что ты лучший проклятый тренер по бизнесу, и мы знаем это. – Дэв взяла карточки с заметками у Лизы и положила их к себе в карман.
– Ты хочешь сказать, что я плохо выгляжу? – Дэвид с негодованием повел плечами и наморщил нос.
Дэвлин усмехнулась.
– Я бы никогда не сказала этого. Твоя жена просто пнула бы меня.
– Мадам Президент, вам, в самом деле, уже пора, – напомнила Лиза, уже идя к двери.
– Рогатый скот затягивает время! – Раздалось откуда-то издалека.
* * *
Когда Лаура открыла следующую газету, ее рот был все еще открыт из-за прошлой статьи, которую она прочла. Ее лицо приобрело еще более темный красный оттенок, когда она прочла заголовок.
– Дом для игр? Маленькая блондинистая игрушка президента?
Лаура смяла газету и бросила ее в кучу других, возвышающуюся возле ее постели.