Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том второй
Меня это очень удивило и запомнилось, потому что Гашек никогда раньше не размышлял таким образом о своих рассказах. Позже он написал рассказ «Бравый солдат Швейк».
Это была первая юмореска будущего цикла о Швейке — «Поход Швейка против Италии» («Карикатуры», 22.5.1911).
Там же были напечатаны и последовавшие за ней «Швейк закупает церковное вино» («Карикатуры», 19.6.1911) и «Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке» («Карикатуры», 17.7.1911).
Две заключительные юморески — «Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином» и «Бравый солдат Швейк в воздушном флоте» — были помещены в журнале «Добра копа» (21, 28.7.1911).
Весь цикл вошел в первый сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории» (1912).
По словам Гашека, этот сборник открыл ему дорогу в книжные издательства.
Стр. 346. Кадет — здесь: кандидат на должность офицера в австро-венгерской армии.
Стр. 353. Русины — так называли тогда жителей Закарпатья, украинцев.
«Счастливый домашний очаг». — «Карикатуры», 14.8.1911; полностью — «Веселы календарж образковы на 1912 г.».
Немецкие астрономы. — «Гумористицке листы», 25.8.1911.
Стр. 403. «Германия превыше всего». — Строка из немецкого шовинистического гимна.
Когда сносили старые стены. — «Карикатуры», 19.9.1911.
Способ господина полицмейстера. — «Копршивы», 28.9.1911.
Стр. 411. Панкрац — тюрьма в Праге.
Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. — «Карикатуры», 30.10.1911.
Сватовство в нашей семье. — «Весела Прага», ноябрь 1911.
Интервью со связанным офицером. — «Карикатуры», 13.11.1911.
Рассказ написан Гашеком на основании подлинного события, о котором, в частности, сообщала газета «Ческе слово» в нескольких номерах в конце 1911 г. Не исключено, что эти заметки написаны также Гашеком. Цензура изъяла ряд мест, содержащих «оскорбление офицерского состава армии»; восстановить изъятое не удалось.
Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. — «Добра копа», 25.11.1911.
Печальная участь вокзальной миссии. — «Карикатуры», 27.11.1911.
Стр. 430. Гауч фон Франкентурн Пауль (1851–1918) — австрийский государственный деятель, в 1897–1898, 1905–1906 и в 1911 г. — премьер-министр..
Стр. 431. Гаек-Домажлицкий Ладислав (1884–1943) — чешский журналист и писатель, друг Я. Гашека; написал книгу «Из моих воспоминаний о Ярославе Гашеке, авторе «Бравого солдата Швейка» и превосходном юмористе» (Прага, 1925). 1.X.1911 г. Гаек написал некролог о Фуксе, издателе «Света звиржат»; после смерти Фукса Гаек издавал этот журнал.
1912Заметки пани Едличковой о моде. — «Веселы календарж образковы» на 1912 г.
Стр. 433. Барак и Грегр. — Речь, очевидно, идет о младочешских журналистах, Йозефе Бараке (1833–1883) и Юлиусе Грегре (1831–1896), издателе «Народних листов», подвергавшихся преследованию властей.
Мой золотой дедушка. — Альманах «Монмартр», 1912.
Стр. 436. Карлштейн — чешский замок (XIV в.) неподалеку от Праги, основан Карлом IV.
Стр. 437. Кралицкая библия — чешский перевод Библии, изданной в XVI в. в Кралицах.
Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. — «Копршивы», 1.2.1912.
Наказание с тетей. — «Весела Прага», март, 1912.
Преступная авантюра пана Тевлина. — «Весела Прага», март 1912.
Сыщик Гупфельд. — «Карикатуры», 12.3.1912.
Как я выбыл из национально-социальной партии. — «Копршивы», 14.3.1912.
Стр. 452. Д-р Гюбшман Отакар — адвокат и депутат парламента от национально-социальной партии.
Стр. 453. «Золотой гусь» («Злата гуса») — гостиница и ресторан на Вацлавской площади в Праге, резиденция руководства национально-социальной партии.
Упоминающиеся в рассказе персонажи — деятели партии; Симонидес — один из редакторов газеты «Ческе слово».
Стр. 456. Мартиниц и Славата. — Ярослав Боржита из Мартиниц и Вилем Славата из Хлума — чешские дворяне, королевские советники, предавшие свой народ во время Тридцатилетней войны (1618–1648 гг.), за что восставшими чешскими дворянами были выброшены из окон Пражского Града.
Хозяйственные реформы баронов Клейнгампла. — «Весела Прага», март, 1912.
Солнечное затмение. — «Добра копа», 26.4.1912.
Стр. 461. Фламмарион Камиль (1842–1925) — французский астроном, автор ряда научно-популярных книг по астрономии, метеорологии и физике.
Заседание сельского правления в Мейдловарах. — «Весела Прага», 1.5.1912.
Сословное различие. — «Весела Прага», май, 1912.
Краткое содержание уголовного романа. — «Весела Прага», май, 1912.
Пособие неимущим литераторам. — «Право лиду», 22.5.1912.
Конец святого Юро. — «Карикатуры», 20.5.1912.
«Любовь, любовь, ты всемогуща…» — «Весела Прага», июнь, 1912.
Стр. 480. Ружена Есенская (1863–1940) — чешская писательница. Последница (полевая русалка) — образ чешской мифологии.
Сыщик Паточка. — «Весела Прага», июнь, 1912.
Судебный исполнитель Янчар. — «Карикатуры», 17.6.1912.
Исповедь старого холостяка. — «Весела Прага», июль — декабрь, 1912.
Стр. 499. Либуше — легендарная чешская княгиня, по преданию обладала даром провидения и предсказала великое будущее Праге.
Куда поехать на дачу. — «Право лиду», 2.7.1912.
Отцовские радости пана Мотейзлика. — «Гумористицке листы», 2.8.1912.
Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. — «Гумористицке листы», 30.8.1912.
Стр. 517. «Гугеноты» (1835) — опера Дж. Мейербера (1791–1864).
Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. — «Карикатуры», 7.10.1912.
Святотатец в Хотеборжи. — 10.10.1912.
Стр. 521…чешский народ в 1368 году… — Имеется в виду широкое национальное движение чешского населения против создания двуединого государства Австро-Венгрии (1867 г.). На таборах 1868 г. выдвигались главным образом требования национального равноправия. Райс Карел Вацлав (1859–1926) — чешский писатель; герои многих его произведений — жители глухой провинции. «Гей, славяне» (1838) — песня на слова словацкого поэта С. Томашика (1813–1887), ставшая славянским гимном.
Стр. 522. Жижка Ян из Троцнова (ок. 1360–1424) — выдающийся чешский полководец и политический деятель эпохи гуситских войн, национальный герой чешского народа. «Кто вы, божьи воины?» (1420) — гуситский гимн, исполнявшийся перед сражениями.
Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. — Первое Собрание сочинений Гашека, т. XV (1924–1929).
Пятнадцатый номер. — «Право лиду», 3.11.1912.
Деяния современного дипломата. — «Карикатуры», 23.12.1912.
Роман о ньюфаундленде Оглу. — «Гумористицке листы», 27.12.1912.
С. Востокова
Фотографии
Примечания
1
Святой Гильдульф, молись за нас! (нем., лат.).
2
Мурский округ, Помурье, по-венгерски Муракёз или Муравидек — территория у реки Муры, населенная венгерскими вендами. На западе граничит со Штирией, на севере с Железной столицей, на юге с Хорватией, где река Драва составляет ее естественную границу. (Примеч. автора.)
3
Добрый день (хорватскосербск.).
4
с божьей помощью (хорватскосербск.).
5
Во имя отца и сына и святого духа (хорватскосербск.).
6
оглашение (хорватскосербск.).
7
Христом богом… (хорватскосербск.).
8
дом (хорватскосербск.).
9
За несколько лет до описываемых нами событий в Венгрии был принят закон о гражданском браке, согласно которому брак должен быть сначала зарегистрирован в государственном учреждении и только после этого, по желанию, производилось венчание. (Примеч. автора.)
10
господь с вами (лат.).
11
Ныне отпущаеши… (лат.).
12
милость (лат.).
13
Живи и давай жить другим.
14