Михаил Задорнов - Энциклопедия всенародной глупости
Гуляли по центру маленького городка для зажиточных горнолыжников. Гуляли по-нашенски, по-русски, то есть по магазинам. Проходя мимо витрины магазина очков, одновременно обратили внимание на необычные, со множеством наворотов, очень даже прикольные очки от солнца. Таких ни он, ни я ни у кого не видели. Для нас, русских, ведь самое главное, чтоб как ни у кого! Зашли в магазин. Я попросил продавщицу выйти со мной на улицу и показал в витрине понравившиеся мне очки. Неожиданно для меня продавщица вдруг начала хохотать.
– Почему вы смеётесь?
– Это же очки для собак!
Я вернулся в магазин и говорю Максиму:
– Ну мы с тобой лопухнулись. Это очки для собак!
В это время к нам подошла продавщица:
– Ну что, брать будете?
– В каком смысле? Мне же очки для себя надо, а вы сказали, что они для собак. – Мне не дал докончить фразу Максим. Он мгновенно сообразил, что надо делать. Не зря я всегда утверждал, что «мозговой процессор» у Максима работает на хорошей современной скорости.
– Михаил Николаевич, давайте купим по паре собачьих очков и завтра в них появимся на горе. Сами понимаете, что будет. Мы же звёзды!
Мы так и сделали. «Звёзды» для того и нужны обывателям, чтобы было кому подражать. Уже через два дня несколько человек из наших крутых модников катались и тусовались в горах в собачьих очках. Бизнесмены, те, что покрупнее и поживотастее, – в очках для ньюфаундлендов и бульдогов, их детишки – в очочках для такс и эрдельтерьеров.
***©
Таиланд. Цунами. Волна поднимает микроавтобус с нашими туристами. Таец-водила вообще в шоке, стресс у него, он рулит, не понимает, почему автобус не поворачивает. У наших адреналин пошёл конкретный, окна жёнами разбивают, кричат: «Ты первая давай!» Один мужик сидит, не шелохнётся. Ему кричат: «Вылезай! Вылезай!» Он говорит: «Не могу». – «Почему?» – «Мне умирать нельзя ни в коем случае». – «Почему?» Он говорит: «Я жене сказал, что в деревню еду». Представляете эту жену, страшнее цунами? И вообще – тебе какая разница уже будет, если ты помрёшь?
***©
Наш русский пацан с Украины гостил у своих родственников в Америке. Взял напрокат машину. Ехал по спидвею. Его остановила американская дорожная полиция за превышение скорости. А он, как назло, забыл дома права. Что делать? Прежде всего вспомнил, что Задорнов ещё по телевидению объяснял, какие все американцы тупые. Взял заполненную на украинском языке при вылете из Киева декларацию и отдал её полицейскому. Полицейский долго смотрел на этот листок. Для него украинский язык – вообще клинопись. Недоумённо спрашивает:
– Что это такое?
Наш, не моргнув глазом, отвечает:
– Это права.
– Какой страны? Откуда вы?
– С Украины. У нас такие права теперь выдают. После получения независимости.
– А почему без фотографии?
– У нас страна маленькая. Полицейские всех в лицо знают.
***©
Эту историю мне рассказали студенты города Нарвы. Они были на учёбе в Америке. Один из них, чтобы была скидка в метро, подделал свой студенческий билет. Подделывали ему наши ребята в Америке. И прикололись – дату рождения поставили 30 февраля. Ну, а тот, кому они этот студенческий вручили, сначала не посмотрел на дату просто по нашему традиционному легкомыслию. А когда заметил, разбираться не стал. Кто будет на дату обращать внимание в этой тупой Америке. Однако офицера-вахтёра, который наблюдает за входом в метро, что-то в этом «студенте» заинтересовало, он его остановил.
– Ваш студенческий?
Дотошный оказался. Дата рождения его смутила:
– Когда вы родились?
– 30 февраля! – не задумываясь, ответил наш, зная, что с американскими офицерами надо всегда быть откровенным. Главное, не смущаться. Не заикаться, честно смотреть в глаза представителю государства.
Офицер пошёл к кассе, взял календарь. Не найдя в нём 30 февраля, позвал старшего офицера, и они стали рассматривать календарь вместе. После чего с документом оба подошли к нашему пареньку и ещё раз спросили:
– Вы уверены, что родились 30 февраля?
– Да, уверен.
– А вы где родились?
– В Советском Союзе.
– Странно, а у нас в Америке 30 февраля нет! – почти с сожалением сказали они и вернули ему подделку.
***©
Девчонки с Украины прислали письмо. Отдыхали на Канарских островах. К ним на дискотеке приклеились молодые американцы, спрашивают:
– Вы откуда, девочки?
– С Украины.
– О, знаем, Чернобыль!
Та, которая писала письмо, далее рассказывает: «Представляете, дядя Миша, они пригласили нас в бар, мы сидим напротив них с подружкой. А у меня в этот день на волосах были локоны приклеены. Ну, думаю, покажу я сейчас вам Чернобыль! Тупые! Сижу напротив америкоса, накручиваю на палец локоны – и в сумочку. На палец – и в сумочку… Оба америкоса побледнели и сбежали. И на следующий день на пляже обходили нас стороной».
Гитлер капут!©
9 мая компания молодых немцев поехала в Турцию, в пятизвёздочный отель, расположенный буквой «П». В середине этой буквы «П» – бассейн. Они выпили. Немцы, когда выпивают, шумят больше, чем русские. А русские ненавидят, когда шумит кто-то, а не они. А те ещё песни свои поют 9 Мая – вообще обнаглели!
Наш мужик с какого-то верхнего этажа кричит им вниз: «Заткнитесь, гады!» По-русски кричит. Наши думают, что русский должны понимать все. Просто надо говорить громко, чтобы тебя поняли. Но немцы почему-то не поняли, что значит «заткнитесь, гады!». Решили, что он попросил их «зажигать» ещё громче…
Тогда наш залезает в мини-бар, берёт первую попавшуюся бутылочку – это оказался дорогой «вискач». И, как учили на уроках гражданской обороны, с разбегу запускает в бассейн с криком «Гитлер капут!». Среди немцев, когда они оценили стоимость брошенной бутылки… зависла пауза, потому что они представить себе не могли, что человек может так тратить деньги.
А русских в том отеле было много. И в это время из всех окон с криками «Гитлер капут!» посыпалось содержимое мини-баров.
Многие немцы теперь вообще опасаются ездить в Турцию 9 мая. Они уже знают, что наши ещё и врываются в их номера, и с криком «За Сталина!» поливают немцев из огнетушителя, а потом спрашивают:
– А тебе чего, не весело, что ли, в честь Победы?
***Однажды, путешествуя по Бразилии, я не заказал заранее хороший отель, пришлось остановиться в плохоньком, даже не две, а ползвезды. Там были тараканы, древесные жучки – в общем, такое ощущение, что вся живность, которая была в гостиницах Советского Союза, сбежала туда.
Так вот в этом отеле жили два наших моряка. Они обнаружили под кроватью дохлую мышку. Собрались сообщить на ресепшн, но дело-то в том, что в последний раз они по-английски не говорили никогда. Тем не менее звонят. И дальше следует замечательный диалог. Они говорят:
– Ду ю ноу Том энд Джерри?
Там отвечают:
– Йес, йес. – Думают, мультяшку попросят.
Ага, щас!
– Тут Джерри из дэд.
***©
В Испании в отеле в одном номере жили немцы, а рядом в другом – наши. В шесть утра у наших дети начинали галдеть, орать, бегать, поливать друг друга из огнетушителей. В общем, счастье у них наступало. Немцы не выдержали, стучат нашим и говорят:
– Шесть утра, спать надо!
Наши им ответили очень достойно:
– А вы вообще заглохните, вы на нас в четыре утра напали!
***©
На центральной площади небольшого финского городка к празднику поставили высокую ель. Всё бы хорошо, но вот закрепили её плохо. Чуть ветер посильнее – она раскачивается так сильно, что вот-вот рухнет!
Местные бабульки заметили это и подняли тревогу. Позвонили в Службу спасения. Примчались три пожарные машины. Выбежали человек пятнадцать пожарных в полном обмундировании. Походили, посмотрели и решили поставить оцепление, чтобы никого не пришибло. Встали кольцом вокруг ели на расстоянии примерно двух метров друг от друга. Вокруг собралась толпа зевак… Минут через двадцать к площади подъезжает автобус с русскими туристами. Наши путешественники смотрят на ёлку, на пожарных, на минуту зависают, и вдруг один поддатый мужичок говорит: «Вот финны живут – везде в мире кризис, а у них пожарные хороводы вокруг ёлки водят!»
Примерить можно?©
Только наш пацан мог немок, продавщиц секс-шопа, вогнать в краску. Наши, конечно, готовы и могут заставить стыдиться человека любой национальности. Но немки-то вообще же не краснеют! Так вот наш парень в Гамбурге вошёл в секс-шоп, купил резиновую бабу… И спросил, где тут примерочная.
***Сколько забавных историй связано с выставками наших картин за рубежом! Вот повезли как-то «Чёрный квадрат» Малевича в Нью-Йорк. А там не хотят переводить «Чёрный квадрат» дословно. Это неполиткорректно по отношению к афроамериканцам. Хотели «Афроквадрат» перевести, но тут наши воспротивились. Во главе этой поездки был Черномырдин. Я ему тогда предложил фамилию на Афромырдин поменять.