Джек Вэнс - Космическая опера
– Можно быть уверенным, что это великолепный мир,- согласился с ее восторгами Бернард Бикль.
– Смотрите! – показала дама Изабель.- Вон тот самый полуостров, который изображен на фотографии Гондара! Это доказывает, если нам еще нужны доказательства, что это, действительно, Рлару!
– Мне бы очень хотелось понять поведение Гонадара,- неожиданно заметил Беранрд Бикль.- Если повнимательней вглядеться в его поступки, то они кажутся прямо таки зловещими.
– Вы, конечно, шутите?
– Ни в коей мере.
Дама Изабель недоверчиво покачала головой.
– Мистер Гондар неоднократно уверял меня, что население этой планеты дружелюбно. У меня нет при чин думать иначе; ведь Девятая труппа казалась впол не добропорядочной… Правда, мистер Гондар все вре мя старался держать их очень обособленно.
– Нет смысла придумывать трудности,- Бернард Бикль снова переключил свое внимание на планету.- И где вы предполагаете приземлиться?
– На месте первоначальной стоянки Гондара. Мы знаем, что народ там дружелюбен, а в других местах условия могут быть совершенно иными,- без колебаний ответила дама Изабель.
Она отдала необходимые указания Логану де Апплингу, который тут же внес соответствующие изменения в программу автопилота. Рлару выросла, стала более объемной и внезапно ушла вниз; произошел странный психологический эффект, когда предмет смещается на девяносто градусов и из позиции "напротив" оказывается "внизу".
Логан де Апплинг, пользуясь межзвездным кодом, запросил разрешения на посадку, но не получил никакого ответа. Он вопросительно взглянул на даму Изабель, ожидая дальнейших распоряжений.
– Мы приземляемся,- кивнула она головой.
Используя макрообозреватель, дама Изабель и Бернард Бикль принялись внимательно изучать лицо Рлару. К великому разочарованию, они не заметили никаких признаков развитой цивилизации. Бернард Бикль указал на один из больших курганов и высказал предположение, что это какие-то развалины. Дама Изабель оставила это замечание без ответа: события на Яне были еще слишком свежи в ее памяти.
При полном увеличении они обнаружили несколько поселений, но те казались не больше обычных деревенек. Как и говорил Адольф Гондар, все они концентрировались вдоль южного берега длинного полуострова.
Для консультации из каюты привели Адольфа Гондара. Весьма неохотно он указал место своей прошлой посадки.
– Но сейчас я бы не стал тут приземляться,- уверенно заявил он.- Попробуйте немного южнее, там люди более гостеприимны.
– Насколько я помню ваши заверения, они почти ни на что не обращают внимания,- сухо заметила дама Изабель.
– Я вам посоветовал, а уж вы сами думайте, как поступить.
Считая разговор законченным, Гондар резко развернулся и направился в свою каюту.
Бернард Бикль снова подошел к макрообозревателю и внимательно осмотрел ландшафт.
– Ну, и что вы думаете? – спросила дама Изабель.
– Дальше на юг, похоже, не так-то уж и много деревень. Наверное, там менее плодородная почва.
– Мы приземлимся там же, где садился Гондар,- решила дама Изабель.- Я не собираюсь идти на поводу у его непонятных амбициозных намеков.
"Феб" успел совершить посадку в запланированной точке еще до захода солнца, еще раз была произведена тщательная проверка окружающей среды, и, как и прежде, данные говорили о том, что местные условия вполне совместимы с человеческим метаболизмом.
Пока шло исследование, дама Изабель поднялась на мостик и внимательно оглядела окрестности. Она и заметила несколько расположенных невдалеке деревушек, однако жителей там не наблюдалось. И никто, вопреки ожиданиям, не подошел к "Фебу", чтобы полюбопытствовать. Когда, сопровождаемая почти всей труппой, дама Изабель спустилась с корабля, то обнаружила только извивающуюся в нескольких сотнях ярдов к северу речку да разбросанные вдоль восточного горизонта невысокие холмы. Кое-где виднелись беспорядочно росшие деревья, напоминающие небрежно рассаженные сады, и в то же время южные поля были засажены ровными рядами кустов. В общем, это был милый мирный ландшафт, выдававший следы длительного обитания.
По мере сгущения темноты в стороне деревни начали появляться огоньки, но вскоре они стали мигать и, наконец, совсем погасли. Казалось, что в этом уголке Рлару бодрствуют только пассажиры "Феба", наслаждающиеся тишиной и покоем.
Дама Изабель распорядилась о ночном карауле, и люди один за другим начали расходиться: одни шли спать, другие собирались в салоне.
Дама Изабель и Бернард Бикль оставались возле корабля дольше остальных. Наконец, и они поднялись на борт. Роджер собирался последовать за ними, но, почувствовав где-то сбоку движение, уставился в темноту и разглядел Медок Росвайн. Она медленно подошла к нему.
– Такое спокойное местечко, правда, Роджер,- сказала она.- Так тихо и спокойно…- какое-то время она смотрела в сторону деревни, потом внезапно повернулась к Роджеру.- Я была такой злой, а ты был так добр ко мне. Мне очень стыдно. Правда.
– Давай не будем об этом,- оборвал ее Роджер.
– Нет, мы должны об этом поговорить! Мне очень больно! Теперь, когда все позади, я вижу, каким маньяком я была.
– Я уверен, что ты никому не желала вреда. Медок Росвайн тихо и грустно рассмеялась.
– Самое грустное заключается в том, что мне было на это наплевать, а это, на самом деле, еще хуже.
Роджер не смог придумать достойного ответа: любая фраза звучала бы или нравоучительно, или фальшиво. Медок Росвайн, очевидно, расценила его молчание как нежелание прощать старые обиды и потихоньку направилась в сторону трапа.
– Подожди! – крикнул ей вслед Роджер, и она покорно вернулась.
– Я вот что хочу узнать,- сказал он, спотыкаясь на каждом слове.- Что ты собираешься делать дальше?
– Не знаю. Вернусь на Землю, а там, наверно, найду какую-нибудь работу.
– Во время всей этой поездки я досыта насладился только одним-единственныым эффектом,- проворчал Роджер.- У меня выработался рефлекс. Я чувствую себя как лабораторная крыса. Нажимают зеленую кнопку, и, раз,- появляется сыр. Потом я нажимаю эту же кнопку, а вместо сыра мне достается удар током и струя сжатого воздуха.
Медок Росвайн взяла его за руку.
– А что, если я попрошу тебя нажать на зеленую кнопку еще один раз и пообещаю, что теперь там, кроме сыра, ничего не будет? Никакого электричества или сжатого воздуха для бедной лабораторной крысы?
– Тогда я нажму все зеленые кнопки, которые только найду в своей клетке,- ответил Роджер.
– Ну что ж… Я обещаю, что так оно впредь и будет.
Глава тринадцатая
Над Рлару вставал ясный и свежий рассвет. Солнце, немного крупнее и более золотистое, чем на Земле, медленно поднялось из-за дальних холмов.
Вскоре после этого на горизонте показались местные жители: полдюжины мужчин в синих брюках, белых куртках и в шляпах с чрезвычайно широкими полями. Они шли работать на ближайшее поле. Заметив "Феб", они из любопытства ненадолго останавливались, но затем двигались дальше, лишь изредка оглядываясь через плечо.
– Странно,- пробормотала дама Изабель.- Отсутствие интереса с их стороны даже обижает.
– Вы отметили их физические особенности? – спросил Бернард Бикль.- Они почти как люди, и все же чувствуется какое-то неуловимое, скрытое отличие от нас, может быть, это проявляется в их манере держаться?
– И не удивительно,- ответила дама Изабель с нотками раздражения.- Они точно такие же, как и представители Девятой труппы. Можно больше не сомневаться в правдивости рассказов мистера Гондара, по крайней мере, относительно Рлару и Девятой труппы.
– Ни в коей мере,- согласился Бернард Бикль.- Насколько я помню, он рассказывал о трех кастах или классах: бедняки,
рабочие и артисты, составляющие местную элиту.
– Да. Я тоже помню это его замечание. Очевидно, скоро появится делегация, которая и поприветствует нас.
Но утро перешло в полдень, а перед "Фебом" никто так и не появился, разве что три-четыре перепачканых грязью человека, одетых в грубые серые халаты и тряпичные сандалии. Некоторое время они изучали корабль, затем прогулочной походкой удалились и исчезли за деревьями.
Дама Изабель беспокойно прохаживалась взад-вперед перед "Фебом", вначале беспрестанно поглядывая в сторону деревни, затем на поля, где работали люди.
Наконец она вернулась на корабль и постучала в дверь каюты Адольфа Гондара.
На свой призыв она не получила никакого ответа и стала ломиться более властно.
– Мистер Гондар, откройте, пожалуйста!
Результат был тот же самый: полная тишина. Сделав еще одну попытку, дама Изабель попробовала открыть дверь, но та оказалась запертой.
Невдалеке от нее, на мостике, сидел один из членов команды, которому было поручено охранять дверь каюты Гондара. Дама Изабель резко бросила в его сторону:
– Сходите за мистером Хендерсоном, а потом позо вите сюда мистера Бикля. Боюсь, что мистер Гондар заболел.