Леонид Филатов - Леонид Алексеевич Филатов
Да отвлекись от бабы хоть на время,
Когда с тобой хозяин говорит!
Антонио (продолжая заниматься своим делом)
Хозяин, вы о чем?.. Сказать по чести,
Не понимаю ваших я обид!
Я как стоял — так и стою на месте,
А донна Бьянка рядышком стоит!
Дон Гвидо (даже будучи в гневе, он пытается острить)
Стоит, я вижу!.. Но не донна Бьянка!..
А донна Бьянка — та как раз лежит!..
(Жене)
Эй, Бьянка!.. Что ты делаешь, засранка?..
Тебе ж хранить мне верность надлежит!..
(Слуге)
Ты пользуешься тем, что я на древе
И не могу пока отсюда слезть!..
Антонио (натягивая штаны)
Но и на древе вы страшны во гневе,
Предвижу, сколь ужасной будет месть!..
Дон Гвидо пытается спуститься с дерева, но срывается и, ломая ветки и сучья, падает прямо… на руки вовремя подоспевшего Антонио… Слуга аккуратно ставит хозяина на землю, стряхивает с его плаща прилипшие листья, — словом, ведет себя, как подобает вышколенному слуге.
Вы на меня разгневались, Дон Гвидо,
Вот только не могу понять — за что?..
Не знаю, что вам сверху было видно,
Но знаю — вам привиделось не то!..
Дон Гвидо (сердито)
Не я один — все видели в округе
Тебя за совершением греха!
Антонио (невинно)
А в чем мой грех?..
Дон Гвидо
Ты на моей супруге
Скакал, как полоумная блоха!..
Антонио (рассудительно)
У вас в речах — сумбур, а в мыслях — каша,
Но в деле ясность все-таки нужна!..
Вы вдумайтесь, на кой сдалась мне ваша…
(Бросает быстрый взгляд на Донну Бьянку и поправляется)
…Довольно, впрочем, милая жена?..
Дон Гвидо (снова наливаясь яростью)
На кой сдалась?!.
Донна Бьянка (обнимая мужа)
Оставь его в покое!..
Он — парень честный… добрый… и простак.
Антонио (подмигивая Рассказчику)
А может, это дерево такое,
Что все оттуда видится не так?..
Дон Гвидо (раздраженно)