Неизвестен Автор - Туда и оттуда
Приключенцы весьма заинтересовались, что это за Дама и чем она так опасна. Но Одвину мало что было известно, кроме того, что Дама сия - колдунья не из последних, и что очаровывает народ не только волшебством, но и странными своими песнями.
- И вроде бы не лжет она, - покачал головой Одвин. - По крайней мере, сама она, кажется, верит тому, о чем говорит. Да вот только если видишь ты черное, а кто-то скажет о нем - белое, приходится выбирать, чему верить - глазам своим или же ушам.
В общем, интересное это сообщение пришлось записать в разряд "невыясненных обстоятельств".
Самым же ценным была карта - хорошо прорисованная, довольно точная карта, на которой Одвин аккуратно вычертил путь к Черному Замку. Предстояло пересечь Терканские Топи, горы Кайнат, затем Туманную долину и, пройдя Страж-перевал, постучаться в ворота Черного Замка. С карты тут же сняли пару копий. Одну взял Гил, вторую прибрала Инка. Нарисованную Одвином вручили Майку.
На том наши герои распрощались со старым волшебником и его учениками и отправились в долгое и опасное путешествие.
8. Когда вернусь я в Монсальват...
Укоряют нас иные:
"Чем вам нравятся пивные?"
Что ж, о пользе кабаков
Расскажу без дураков.
вагантская песня
В краю далеком, средь гор недоступных
Высится замок светлый Монсальват...
Р.Вагнер, "Лоэнгрин"
Сидел с волынкой Старый Ник
И выдувал бесовский джиг.
Р.Бернс, "Тэм О'Шентер"
[В этой адвентюре повествуется о рыцарях Святого Грааля и отличии их от граалящих рыцарей, а также о вреде трактиров и кабаков...]
Таверна была полна. Ну, относительно, конечно, потому что это было приличное заведение. За сдвинутыми столами у окна сидело несколько рыцарей, в другом углу толковали за пивом три капитана, чьи парусники стояли у причала, да сидели за столами десятка полтора дворян либо купцов и зажиточных горожан. Люд попроще гомонил в общем зале.
Новая компания едва нашла себе место. Посетители с интересом оглядывались на них и возвращались к своим кружкам. Атмосфера царила самая непринужденная, и через полчасика Мор уже пел "Ячмень" под одобрительный стук кружек с добрым пивом, Майк что-то весьма оживленно обсуждал с пожилым рыцарем, - для наглядности оба размахивали руками, а Дракон внимательно слушал и время от времени что-то умное говорил. Барри лежал у его ног. Зайка и Софи ушли наверх, в комнату, Ари сидела в уголке и так засыпала, а Инка и Гил просто потягивали красное вино - на диво хорошее.
От этого занятия их оторвал голос Майка:
- Мор, "Ай-лэ" помнишь?
Мор, уже слегка хмельной, отозвался из противоположного угла:
- Не так, чтобы очень...
- А давай! - сказал Майк и пересел поближе, рядом с Гилом.
Мор сыграл вступление и виновато сказал:
- Слова забыл. Склероз, а?
И снова заиграл вступление. А начинать пришлось Майку:
Сэр Джон Бэксворд собирал в поход
Тысячу уэльских стрелков.
Гил подхватил:
Сэр Джон Бэксворд был толстым, как кот,
А конь его был без подков.
Тут и Мор вспомнил, наконец, слова:
Сэр Джон Бэксворд пил шотландский эль
И к вечеру очень устал.
Он упал под ель, как будто в постель,
И там до Пасхи проспал.
Тут они грянули все вместе:
Ай-лэ, ай-лэ, как будто в постель,
И там до Пасхи проспал.
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной!
Посетители слушали с интересом - того и гляди, станут подпевать неслыханной доселе хорошей застольной.
Майк:
Король Эдуард четырнадцать дней
Ждет бэксвордов отряд.
Мор и Гил:
Десять тысяч копий и столько ж коней
Не пьют, не едят и не спят.
Втроем:
Король Эдуард восьмого гонца
Вешает на суку.
Но нет Бэксворда, и вид мертвеца
Нагоняет на войско тоску.
Припев был подхвачен с большим воодушевлением, причем от куплета к куплету пелся все более слаженно и все большим количеством голосов:
Ай-лэ, ай-лэ, и вид мертвеца
Нагоняет на войско тоску.
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной.
Мор:
Король Эдуард издал приговор
И вышел, гневен с лица:
Майк:
- Сэр Джон Бэксворд - изменник и вор,
И Тауэр ждет подлеца.
Все втроем:
Сэр Джон Бэксворд лежит на траве,
Шлем у его плеча.
И не ведает, что по его голове
Плачет топор палача.
Дюжина мужских голосов гремела:
Ай-лэ, ай-лэ, по его голове
Плачет топор палача.
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной.
Лорд-канцлер Кромвель на юг спешит
К Уэльсу, где спит Бэксворд.
Королевский приказ к уздечке пришит
У каждой из конских морд.
А войско идет, кончается год,
В Лондоне войска все нет.
Французский флот переплыл Ла-Манш
И занял цветущий Кент.
Джон Бэксворд под елью сидит в кандалах,
Головой опираясь на ель.
А войско гуляет в уэльских полях
И пьет бэксвордовский эль.
Лорд-канцлер Кромвель в Лондон спешит
С мешком у луки седла.
А круглый предмет, что в мешке зашит
Голова Бэксворда, ха-ха.
Мор сделал едва заметный знак, и трагическим голосом начал последний куплет:
Король Эдуард в Париж привезен,
В железный ошейник одет.
Далее к нему присоединился Майк:
А все оттого, что в войске его
Джона Бэксворда нет.
Теперь очередь была за Гилом:
А все оттого, что забыл король
Присказки старой слова
Что покуда пьет английский народ,
Англия будет жива!
И, без остановки:
И покуда пьет французский народ,
Франция будет жива!
И покуда пьет испанский народ,
Испания будет жива!
Разумеется, не удержались и от финальной шкоды:
И покуда пьет российский народ,
Америка будет жива!
Обрадованный хор грянул так, что стены задрожали:
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной.
И еще, еще, еще по одной
Пусть буду я вечно больной!
И тут к столу путешественников подрулил какой-то нетвердо стоящий на ногах тип в богатой, но не особо чистой одежде. Судя по всему - аквитанец дворянского сословия.
- Я с большим удовольствие поставлю вам эти "и еще, еще..." обратился он к Майку, - если вы покажете, как в ваших варварских землях способны пить любой сорт крепкого пойла. Ибо воистину, только варварская глотка способна перенести мужицкий напиток, именуемый элем...
Майк не считал здешний эль таким уж "пойлом" и был не прочь продегустировать побольше - но не под таким же соусом! А наглец продолжал распространяться на тему "северян, которые пьют, как лошади, и из лошадиных же колод..." Майк начал заводиться.
И тут Анри отозвал Гила в сторону. Все подходы к Майку преграждал аквитанский нахал и его постепенно сползавшиеся дружки, к которым вполне подходило определение "безденежные доны".
- Это все подстроено! - шепнул Анри Гилу. - Даже если не обращать на них внимание, они все равно найдут повод для драки. А стража наверняка уже поблизости. Их специально послали за нами. Порт Антенор - аквитанская колония.
- И что теперь? - поинтересовался Гил.
- Здесь есть рыцари-никольеры, - ответил Анри. - Вот там, за тем столом - видите? Если дать им знак, они нам помогут. Они тоже не любят наемников.
- Что, прямо так пойти и сказать? - не поверил Гил.
- Нет, конечно. Нынешний император не очень жалует орден Святого Николая. Они могут принять нас за шпионов. Но есть одна песня...
Анри взял лютню и запел:
Обливает утро кровью
Золотую мира кровлю.
К Книге Судеб послесловье
Белый плащ, и меч надломлен.
Гарью войн восход завешен.
Четки битв перебирая,
В этот день, что начат песней,
Ты войдешь, как в двери рая.
На щите горит, как пламя,
Заревой кровавый отблеск,
И изгибом гордым знамя
Все сердца зовет на подвиг.
Глянь: в тумане вереница
Войск, как сумрачные тени!
Крови пролитой зарница
Лица красит жаром мщенья.
Смерть за смерть, за зло - сторицей,
Вслед за сечей - к сече новой,
Знамени, что вьется птицей,
Светлый шелк окрасить кровью.
"Смерти вы искали? Любо
Нам дарить ее, поверьте,"
Коченеющие губы
Поверяют тайно смерти.
И в глазах пустых - сплетенье
Торжества с немым укором.
"Битвы зов разломит время
Скоро, братья, верьте: скоро!"
Песня была выслушана с интересом, и полуседой рыцарь с алым крестом на белом плаще явно понял что-то, не предназначавшееся для посторонних. Два его спутника как-то ловко и незаметно оттерли безденежных донов в сторону и намечавшаяся потасовка не состоялась, к великому неудовольствию задиры.
Гил тем временем подсел к Майку и зашептал ему на ухо. Майк подпер голову рукой и задумался.