Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы
(М. Пойзнер. «Слушайте сюда»).
ШПИЛИТЬ - играть в карты или домино.
ШПИЛЕР - игрок.
ШТЕМП - сотрудник милиции; оперработник.
ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался «штымповкой».
ШТЫМПОР - человек, за счет которого можно поживиться.
ШУСТРИТЬ - угождать; лебезить; прислуживать.
ШУХАРНОЙ - ловкий, расторопный; хохмач; весельчак.
ШУХЕР - тревога, атас, аврал.
«Стоять на шухере» - быть на стреме, на часах. «Шухерить» - поднимать хипиш, делать «геволт».
* - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул старик и тут же быстро добавил:
- Шухер, Эрих!
(В. Смирнов. «Гроб из Одессы»).
ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек
* - А где у нас лекарства?
- Посмотри в шухлядке.
ЩАС! - «сейчас», произнесенное с насмешливой интонацией, мол, «Как же!», «Разбежался!».
* - Сема, что ты весь день лежишь на солнце, ты же сгоришь, чтоб ты сдох! Пойдем в море скупнемся.
- Щас! Что мне там делать? Плавать я не умею, а писать еще не захотел.
ЩЕМИТЬ - притеснять.
ЩЕЛКАТЬ (ПРОЩЕЛКАТЬ) - протекать нечто важное и выгодное для себя.
ЩИПАЧ - вор-карманник.
* Ленина играл вор с растопчинской пересылки. Потомственный щипач в законе.
(Довлатов. «Представление»).
ЭКСПРЕССИОНИЗМ - поезд-экспресс Одесса- Москва, на котором «сионисты» ехали в столицу нашей Родины, чтобы из Москвы улететь в Израиль.
ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО - это было нечто необыкновенное, значительное.
ЭТО НЕ ФОНТАН! - эта вещь не качественная.
Когда в Одессе еще не было водопровода, использовали воду из подземных источников. Лучшие из них располагались в районах, позже названных Большой, Средний и Малый Фонтаны, оттуда их завозили во дворы. Некоторые недобросовестные биндюжники набирали воду в ближайшей канаве и рекламировали ее как «фонтанскую». Одесситы пробовали воду и говорили: «Это не фонтан!»
* - Ну шо вы скажете за эту брынзу? - Нет, это таки не фонтан!
ЮМОРИНА - общегородской одесский праздник. Мэтры рубят бабки на дорогостоящих концертах, население гуляет по Дерибасовской и бухает. Нерабочий день. Всем весело.
ЮМОРНОЙ - умеющий веселить публику.
ЮМОРИТЬ - разговаривать так, как умеют немногие в других городах и все в Одессе.
ЮШКА - жидкая часть блюда, навар.
ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - (в смысле кровью) угроза.
* Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу...
(И. Бабель. «Карьера Бени Крика (кинороман)»).
Я ВАС УМОЛЯЮ! - 1) ну что вы, не стоит беспокоиться.
* - Итак, сколько я вам должна?
- Я вас умоляю...
2) было бы о чем говорить (иронич. ).
* - А мой младший женился недавно.
- И что? Красивая девочка?
- Ой, я вас умоляю...
Я ВАС ВЫЧИСЛИЛ - я все о вас узнал.
*В поезде молодой человек то и дело достает из кармана коробочку с обручальным кольцом. Еврей, сидящий напротив, начинает рассуждать: «Этот молодой человек собирается жениться. Но на ком? Поезд идет на Жмеринку, а в Жмеринке, насколько мне известно, сейчас три невесты. Для дочери Гит-мана он слишком беден. Для дочери Капцевича он слишком интеллигентен».
- Молодой человек, и когда же ваша свадьба с дочерью Хаймовича?
- Откуда вы знаете?
- Я вас вычислил.
Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! - убедительно прошу меня простить.
* В ресторане:
- Я дико извиняюсь, вы еще спите или я уже обедаю?
* В переполненном трамвае:
- Молодой человек, и как вам удобно стоять на моей ноге?
- Я дико извиняюсь, мадам. Но тут уже совсем не осталось пола.
Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить. Одним из лучших интонационных одесских парадоксов являются бессмертные строки Маяковского:
* Я знаю? Город будет? Я знаю? Саду цвесть?
*Приехал человек в Одессу, вышел на привокзальную площадь, подходит к старику, который несет большой арбуз.
- Как пройти на Дерибасовскую?
- Подержите арбуз.
- Приезжий берет у него арбуз, а старик разводит руками: «Я знаю?»
Довідкове видання Велика серія «Уся Одеса» Випуск 8 МОВА ОДЕСИ. СЛОВА ТА ФРАЗИ Тлумачний словник Укладач Василь Котов-Померанченко Одеса, видавництво «Optimum» Російською мовоюСправочное издание Большая серия «Вся Одесса» Выпуск 8ЯЗЫК ОДЕССЫ. СЛОВА И ФРАЗЫ Толковый словарь Составитель Василий Котов-ПомеранченкоГлавный редактор А. А. Таубеншлак. Редактор Н. А. Маковец Технический редактор Ю. Н. Пасичная Художественный редактор В. В. Котов Корректор Н. Е. ПисьменныйСдано в набор 27. 05. 2005. Подписано к печати 29. 07. 2005. Формат 60х84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Times New Roman. Печать цифровая. Усл. печ. л. 9, 76. Уч. -изд. л. 9, 27. Тираж 300 экз. Заказ 498Издательство «Optimum», 65026, г. Одесса, ул. Дворянская, 7; тел. (048)726-48-98; тел/факс(048) 728-81-62; e-mail: [email protected] netЛицензия ДK№927 от 23. 05. 2002 г.Отпечатано в типографии ТОВ "ЛЕРАДРУК", 67400, г. Раздельная Одесской обл., ул. Ленина, 44