Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки
Нора. Останетесь здесь! Полли, проверь все комнаты. И чтоб никаких клиентов. Никаких! И захвати простыни. Дебби, возвращайся в коровник. Джекки, Сэлли, быстро переодеться и марш кормить цыплят!
Девушки выходят.
И вот еще что!
Те останавливаются.
Встретите мужчин, отправляйте назад!
Девушки разбегаются. Полли берет простыни и проходит через сводчатую дверь. Дебби устремляется в сад. Джекки и Сэлли выбегают в правую дверь.
(Роджеру.) А вы погуляйте в саду с Сарой.
Роджер. А может, я лучше…
Нора. В сад!
Роджер. Понял!.. (Делает несколько шагов.)
Нора. И не забудьте, что вы чертов священник!
С унылым видом Роджер идет в сад.
Звонит телефон. Нора берет трубку.
Да-да?.. Слушаю… Что? (Резко.) Нет! Девушки сегодня не работают… Большой выходной, вот почему. (Кладет трубку.) О, боже… (Подходит к бару и наливает в бокал остатки хереса. Выпивает спиртное одним махом.)
Робко входит мистер Танниклифф. Маленького роста мужчина лет шестидесяти. На нем черный костюм и шляпа, в руках черный «дипломат». Оглядывается. Замечает Нору.
Мистер Танниклифф. Ой!
Нора оборачивается. С ужасом смотрит на него. Тот нервно улыбается.
Дверь была открыта, ну я и вошел.
Нора. Еще один? О нет!
Мистер Танниклифф. Что-что?
Нора (подходит к нему). Тоже к девочкам, я полагаю?
Мистер Танниклифф. Девочкам?
Нора. Если да, то не надейтесь и двигайте отсюда.
Мистер Танниклифф (как ни в чем не бывало). Это место называется «Дингл Фарм», не так ли?
Нора. Ну и что с того? Это приличное место. Так что скатертью дорога!
Мистер Танниклифф. О, боже. Неужели адресом ошибся? Я здесь первый раз.
Нора. Вам нельзя здесь оставаться!
Мистер Танниклифф (подходит к дивану). Но если это «Дингл Фарм», то у меня для вас очень хорошие новости.
Нора. На хорошие не рассчитываю. Так что — дверь открыта!
Мистер Танниклифф. Но я пришел по делу! (Садится на диван.)
Нора (подходит к нему). Никаких дел. Во всяком случае сегодня. Ситуация изменилась. Так что выбросьте все из головы. А садиться вас никто не приглашал!
Мистер Танниклифф. Но я так устал.
Нора. Вы что, от деревни пешком шли?
Мистер Танниклифф. Нет, нет. Верхом на лошади.
Нора (не веря своим ушам). Верхом?
Мистер Танниклифф. Собирался от станции на такси доехать, да куда там.
Нора. Так что — верхом?
Мистер Танниклифф. Рядом со станцией школа верховой езды. Ну, я и взял напрокат лошадь на часок. Здорово удивились.
Нора. А я вот нисколько! Хоть вы и одеты не как Одинокий Ковбой.
Мистер Танниклифф. А, верно. Но я к седлу привык. Работал жокеем в молодые годы.
Нора. Ну и видок. Вся округа глазела, наверное.
Мистер Танниклифф. Было немного.
Нора. Ну и где ваша «Черная красавица»?
Мистер Танниклифф. К изгороди привязал.
Нора. Скакали б лучше обратно, нечего вам тут делать. (Подталкивает его.)
Мистер Танниклифф. Дайте отдышаться.
Нора. Если вас здесь застанут, скандала не миновать.
Через сводчатую дверь входит Полли.
Полли. Миссис Уинтроп! Там лошадь!
Нора. Да знаю я. Это вот он на ней прискакал.
Полли смотрит на гостя с удивлением. Потом улыбается и машет ему рукой.
Полли. Клиент на лошади, такого еще не было. (Норе.) Он записывался?
Нора. Конечно, нет!
Мистер Танниклифф. Я без предупреждения. Но дело у меня срочное.
Нора. Все так говорят! Вам нельзя оставаться!
Из сада вбегает Дебби.
Дебби. Миссис Уинтроп! Там лошадь у самой двери!
Нора, ПОЛЛИ (вместе). Это он на ней прискакал!
Дебби. Что-то новенькое. Он записан?
Нора, ПОЛЛИ (вместе). Конечно, нет!
Мистер Танниклифф. Я здесь по делу.
Нора. Все так говорят.
Дебби. Вам нельзя оставаться!
Нора. Он в курсе.
Дебби. А если начальник полиции его увидит?
Мистер Танниклифф (весело). Начальник полиции?
Нора (Полли). Где он сейчас?
Полли. Был в беседке. Пойду посмотрю. (Выглядывает в окно.)
Мистер Танниклифф. Так он там или нет?
Полли. Нет. Сюда идет!
Дебби. Ах, боже мой!..
Нора (Мистеру Танниклиффу). Понимаете, начальник полиции не в курсе «кое-каких штучек».
Мистер Танниклифф (удивленно). Каких штучек?
Нора. Тех самых! Если узнает, вам конец.
Полли. Подходит!
Нора. Полли, Дебби, отвлеките его!
Полли. Что?
Дебби. А как?
Нора. Сами знаете! Задержите его, пока я от этого избавлюсь!
Полли и Дебби выбегают в сад. Нора Мистеру Танниклиффу, резко.
Вперед! Встали и пошли!
Мистер Танниклифф. Вы куда?
Нора. Это вы туда! (Ведет его к бельевому шкафу.) Залезайте. Время поджимает. Когда разберусь с ним, дам вам знать!
Открывает дверь шкафа, та скрипит.
Мистер Танниклифф. Но это же шкаф.
Нора. Я в курсе.
Мистер Танниклифф. А больше негде переждать?
Нора. Нельзя, чтоб вас увидели. Залезайте, радость моя.
Мистер Танниклифф. И ради этого я скакал верхом.
Нора. Ну, вот так. (Берет табуретку и ставит ее в шкаф.) Порядок. Можете присесть. (Мистер Танниклифф в полном недоумении.) Не пройдет и часа, как я вас выпущу.
Заводит его в шкаф. Тот тут же выглядывает из него.
Мистер Танниклифф. В шкафу всегда жажда мучает.
Нора (хватает бутылку виски и передает ему. Тот доволен. Нора закрывает дверцу.) Ой…
Через входную дверь входит, оборачиваясь, Генри. На нем высокие сапоги. Проходит в комнату и смотрит на Нору. Та нервно поглядывает на шкаф.)
Генри. Миссис Уинтроп! Там лошадь у самой двери!
Та замедленно реагирует.
Нора. И чем она там занимается?
Генри. Ничем особенным. Просто стоит. Травку пощипывает. Лошадь как лошадь.
Смотрит в сторону лошади. Дверца шкафа со скрипом приоткрывается. Нора захлопывает ее. Генри оборачивается.
Что это было?
Нора. Я ничего не слышала.
Генри. Потрясающе… А чья она, вы в курсе?
Нора. Нет!
Генри. Появилась после нашего приезда.
Нора. Точно?
Генри. Насколько я помню.
Нора. Ну… Тут общественный выгон, вот они и бродят.
Генри. И много их?
Нора. Ой, очень. Десятки. Дикие они.
Генри. Непохоже, чтобы дикая.
Нора. Почему же?
Генри. На ней уздечка и седло.
Снова смотрит на лошадь. Дверца шкафа снова скрипит и приоткрывается. Нора снова захлопывает ее. Генри оборачивается.
Опять этот звук.
Нора. Какой звук?
Генри. Как в первый раз.
Нора. Я ничего не слышала.
Генри (прикладывает руку к уху). Надо разобраться.
Нора (неожиданно). Я знаю, откуда он!
Генри. Этот звук?
Нора. Нет, конь, то есть лошадь. Она из школы верховой езды. Ну конечно! Как я раньше не догадалась? Они такие брыкливые, сбрасывают наездников и бегают потом, где попало. Вот она самая и есть!
Генри. Если это так, то как она привязала сама себя?
Нора (думает, как избавиться от Генри. Быстро подходит к нему). Да пусть себе стоит, я разберусь. А вы еще погуляйте.