Марсель Митуа - Скок в постель
Гислена. Вышел подышать свежим воздухом.
Анри. В инвалидной коляске?
Гислена … Ну и что?.. Он в ней так ловко ездит…
Анри. А почему монеты кончились?
Гислена. Ни почему, спросишь у него сам… Будет о чем поговорить, когда его проведаешь. (Жозиане.) Дорогая, я тебя целую. (Шепотом.) Не забудь про шампанское! (Анри.) Я ухожу.
Анри. А я пока нет… Я забыл сказать… я ужинаю с…
Гислена (перебивает)…. с одним автором, и он может оказаться очень интересным.
Анри. Вот именно… Я тебе о нем уже говорил… старый профессор… морская черепаха… ее хождения по мукам… Петровичьян…
Гислена. Странно зовут твою черепаху.
Анри. Так зовут профессора. Он, наверное, армянин. Раз его зовут… (Забыл как.)
Гислена (сухо). Петровичьян.
Анри. Спасибо. У него масса идей. Наверно, задержусь.
Гислена. Я тоже.
Анри. Да?.. Ты не будешь дома?
Гислена. Нет.
Анри. А куда ты идешь?
Гислена. Э-э… Жози попросила (Жозиана вскрикнула тихо.) Благотворительный вечер… э-э…
Жозиана. Гислена мне оказывает услугу… Женская ассоциация нашего района… в помощь больным женщинам… о-о-чень больным… Пойдем, Гислена, я тебя провожу.
Идут к прихожей, откуда выбегает запыхавшийся Филипп.
Филипп (мечется по комнате). За мной гонится полиция!..
Анри. Не может быть!
Дамы уходят через прихожую.
Филипп (прячась). Еще как может!.. Я влез в чужую машину, хотел ее передвинуть, а они решили, что хотел угнать!
Анри, С чего это ты лезешь в чужие машины?
Филипп. Письмо застряло под колесом.
Анри. Умно! А Сюзон все ждет моего звонка!
Филипп. Прошу тебя не упоминать при мне о Сюзон! Мне изменяет жена, у дверей стоит полицейский, а ты…
Анри. А зачем там полицейский?!
Филипп. Я вышел без копейки… (Достает из кармана обрывок письма.) Штраф!
Анри. Пошли, вместе разберемся.
Врывается Жерар с диванными подушками.
Жерар. Вы опять скажете, что я вас отвлекаю, но…
Филипп (обрывая). Перемирие. Мы вот вместе…
Жерар. От души поздравляю!
Филипп. …идем объясняться с полицейским!
Жерар. От души сочувствую!
Направляются к прихожей — оттуда Жозиана.
Жозиана. Филипп, ну что же ты не собираешься?
Филипп. Соберусь, когда захочу! (Уходят вдвоем с Анри.)
Жерар. Мне хотелось бы знать в отношении цвета подушек…
Жозиана (о своем). Замечательно!!! О, они очень подходят к этому дивану.
Жерар. Но они для библиотеки вашего сфинкса, а не для дивана. Мне хотелось бы, чтобы многоуважаемый господин Себастьян сказал…
Жозиана. Сегодня он вам ничего не скажет!
Жерар (поднимая глаза к небу). А-а!.. Кстати, я хотел вам сказать, мадам, что я… сегодня вечером буду работать у вас допоздна!
Жозиана. Где?
Жерар. Здесь!
Жозиана. И речи быть не может. Мы идем в ресторан.
Жерар. Но вы мне и не нужны, наоборот, никто не будет мешать.
Жозиана. Дело не в нас… э-э, то есть, я хочу сказать. Что ВЫ можете помешать другим.
Жерар. Кому это «другим»?
Жозиана. Ну, кому-кому… кому-нибудь! Соседям внизу. Или сверху.
Жерар. Я не буду стучать! Мне нужно распороть занавески, они плохо висят.
Жозиана. Как бы ни висели, но я настаиваю, чтобы вы отдохнули… Вы плохо выглядите.
Жерар. Я в отличной форме!
Жозиана. Нет! Вам нечего делать дома. Потому что… потому что я… приглашаю вас поужинать с нами в ресторан!
Жерар (остолбенев). Вот это фи-и-нт! (Ей.) Мадам, но я не думаю, что мое общество заинтересует издателей…
Жозиана. От таких, как вы, издатели без ума. Мой муж настаивает, чтобы вы были… Вы знаете, несмотря на свой недовольный вид, он оч-ч-ень к вам расположен. Уж я-то знаю!
Жерар. Не может быть!
Жозиана. Да, да! Он просто… стесняется…
Жерар. Ну, раз та-а-к…
Входят Филипп и Анри.
Филипп. Наказал меня на пятьсот франков. (Звонок телефона.) О! Кто еще?
Жозиана (обгоняя). Нет, нет, я сниму. Не дай бог… (Осеклась, глупо хихикает.) Да!.. Да, этот номер… А! Хорошо, минутку. (Анри.) Это вас.
Анри. Меня?!
Жозиана. Похоже, вызов. Говорила телефонистка. (Выходит в спальню.)
Анри. Вызов?.. Кто может мне сюда звонить? А, ну да, это она!.. Э-э, я имею в виду ту издательскую фирму из Франкфурта… Это по поводу того, что происходит между пчелой и трутнем!
Филипп. Понятно. Такие «фирмы» меня не интересуют.
Анри. Напрасно! Если бы ты узнал ее поближе, очень бы даже заинтересовался! (В телефон, сладко.) Алло! Да, это я, Боттен… ну, да… Готов ли я?!.. Еще как! Вы видите, я уже здесь… и здесь остаюсь. Ну… скажем в восемь пятнадцать… Счастлив. До скорого! (Вешает трубку.)
Врывается Жерар, протягивает Филиппу подушки.
Жерар. Умоляю, ради бога, поглядите хоть разок!
Филипп (вне себя). Мне ваши подушки нужны как… как…
Жерар. Но мадам Себастьян считает…
Филипп. Ах, она считает?!.. Пусть не считает! Беру все! Сколько их у вас?! Сто?.. Беру все! (Из спальни выбегает Жозиана.)
Жерар. Не может быть!!!
Жозиана. Хорошо, хорошо! Мы это еще обсудим. Жерар превратит твою библиотеку в пещеру Соломона, но сейчас нам пора. Мы в конце концов опоздаем. И Анри, кстати, тоже!
Филипп. А почему Анри?
Жозиана. Потому что он идет в ресторан с… Петровичьяном!
Анри (в глаза Филиппу, раздельно). Черепаха ползет к морю… и дохнет по дороге… яйца снесла до этого… Профессор…
Филипп. Профессор снес яйца и ползет к морю?!
Анри. Не профессор! Че-ре-па-ха!
Жозиана. Да, Филипп, я забыла тебе сказать, что я пригласила Жерара с нами поужинать.
Филипп. Когда?
Жозиана. Сегодня.
Филипп. Ты с ума сошла?.. Там же будут одни издатели!
Жозиана. И мы. И Жерар с нами.
Филипп. Ты не находишь, что он и так все время с нами?!
Жерар. Спасибо за любезность, я остаюсь работать. Здесь!
Жозиана. Ни в коем случае.
Анри. Абсолютно ни в коем случае!
Жозиана. Мы опаздываем. Ну, ребятки, встряхнитесь!
Филипп. А что мне встряхиваться?! И к ребяткам я себя не отношу. Что касается вас, месье Жерар Юбер-Жерар, вам все ясно? Всюду парчу и персидские ковры. И рассеянный свет!
Жозиана. И молоденькие туземки обмахивают тебя пальмовыми ветвями?..
Филипп. Смейся! Все будет, как я хочу! Это моя библиотека!
Жозиана. Все будет, как ты хочешь, дорогой, но иди переодевайся.
Филипп. Я передумал. Остаюсь.
Анри, Жерар. Ни в коем случае!
Жозиана. Абсолютно ни в коем случае!!
Филипп. Да что это с вами со всеми? Хочу и останусь!
Жозиана. Что ж, тогда иду звонить Гислене.
Анри. А при чем здесь Гислена?
Жозиана. Не при чем, и делать ей здесь абсолютно нечего. Так я ей и скажу. (Смотрит на Анри, глупо смеется. Снимает трубку. Нет, лучше я там поговорю). (Идет в спальню, звонит, голос не слышен.)
Анри (тихо). Ну, Филипп, я тебя предупредил — Сюзон будет здесь через полчаса.
Филипп. Я тебя тоже предупредил: и думать не хочу о твоей Сюзон!
Жерар (подкрадываясь). Заговорщик-и… что у вас за секреты?
Анри. Это вас не касается..
Филипп. В любом случае, вы с нами не ужинаете.
Жерар (игриво). А я уж было обрадовался…
Жозиана, заканчивая разговор, выходит с телефоном в руке.
Жозиана. Умоляю вас, как только мадам Боттэн вернется, пусть немедленно мне перезвонит. Это очень важно и… (наталкивается на Анри) и… абсолютно не имеет никакого значения. (Улыбаясь, вешает трубку.)