Нил Саймон - Званый обед
Клод. Мариет Левьё?
Андре. Вы тоже с ней встречались?
Клод. Время от времени. Потом все чаще и чаще. А потом я на ней женился. Потом развелся. …Он пригласил нас обоих? Боже мой, зачем Полю это понадобилось?
Андре. Украсить компанию как полагается. Людьми спокойными и рассудительными.
Дверь открывается и входит МАРИЕТ, злобно смотрит прямо на КЛОДА.
Мариет. Звонила тебе домой. Ответили, что ты в La Cassette… Боже мой, зачем это Полю?
Андре. Чтобы компания состояла из людей спокойных и рассудительных.
Мариет (поворачивается к АНДРЕ). О, Господи. И ты здесь? Боже, кого же еще принесет? Моего врача, дантиста, бухгалтера.
Андре. Вряд ли. Тогда нас будет семеро.
Мариет. Если это шутка, то очень злая. (КЛОДУ.) Ты знал, что все так получится?
Клод. Если б я знал, то неужели нацепил черную бабочку, чтобы увидеть тебя в купленных мною бриллиантах?
Мариет. Просто кошмар какой-то.
Клод. То ли еще будет. (АЛЬБЕРТУ). Возвращаемся в первоначальному плану. За мной номер пять и шесть.
КЛОД подходит к бару, берет бутылку виски и прямо из горлышка делает большой глоток.
Мариет. Пока все это не превратилось в фарс, я ухожу.
Андре. Это уже фарс. Дальше — больше.
Мариет. Пойду позвоню Полю Жерару. Пусть все объяснит.
Андре. Не получится. Он на Сардинии.
Мариет (АЛЬБЕРТУ, вне себя). Почему ты мне об этом не сказал?
Альберт (указывая на АНДРЕ). Потому что я с ним звонить не ходил.
Клод (МАРИЕТ). Я и понятия не имел, что встречу тебя здесь.
Мариет. У тебя и о браке никакого понятия не было.
Альберт. Пожалуй, лучше оставить вас наедине…
Мариет. Не уходи, Альберт. Ты единственный джентльмен среди присутствующих.
Клод. Джентльмен? Да он только что торговал женщинами и подержанными автомобилями.
Альберт (МАРИЕТ). Постараюсь быть джентльменом.
Андре (АЛЬБЕРТУ). Это дело непростое.
Клод (МАРИЕТ). Ты с ним? В Марокко? Просто невероятно.
Мариет (АНДРЕ). Все уже в курсе?
Андре. Так уж получилось… И к тому же я не знал, что он твой бывший муж.
Мариет. Ну, судьба со мной и играет. Мужчин всего трое, а двоих из них я просто терпеть не могу. (Сдерживая себя, чтобы не ударить АНДРЕ и КЛОДА, МАРИЕТ проходит мимо них с шарфом и сумочкой в руках. Проходя мимо АЛЬБЕРТА, набрасывает на себя шарф, попав его концом прямо в лицо АЛЬБЕРТА. Подходит к дивану и кладет на него шарф и сумочку, затем направляется к бару.)
Клод (АНДРЕ). А Поль знал, что вы знали мою жену настолько хорошо, что пригласили ее в Марокко?
Андре. А какая ему разница? Тем более что я не знал вас, и что она была вашей бывшей женой.
Альберт (КЛОДУ). Неприятно такое услышать, правда?
Клод. Да нет. Неприятно то, что я отдал ей половину своих денег, чтоб такое услышать.
Альберт. А мне было бы неприятно.
Клод. Почему? Вы же выслушиваете все это бесплатно.
Мариет. Никакую половину твоих денег я не брала. Ты остался при своих.
Альберт (МАРИЕТ). Если вы знали, что Поль Жерар адвокат вашего мужа, почему вы приняли приглашение?
Мариет. Потому что Хелена моя лучшая подруга.
Альберт. Кто эта Хелена?
Мариет. Жена Поля. А разве ты не знал?
Альберт. Нет. Итак, ты утверждаешь, что ты лучшая подруга женщины, которая замужем за мужчиной, занимающимся разводом с твоим мужем?
Андре. В истории ораторского искусства эта фраза станет классической.
Мариет. Не думаю, что Хелена была в курсе, кого Поль пригласил. Она знала только одно: мне нужны новые знакомства.
Клод. Или, возможно, она не предполагала, что я живу только на половину своих доходов.
Мариет (АЛЬБЕРТУ). Альберт, с этого самого момента с этим человеком напрямую я больше не общаюсь.
Альберт. Передать ему это?
Клод (МАРИЕТ). Ты пришла, чтобы завести новых знакомых? В Марокко их тебе не хватило?
Мариет. Я не считаю турагента, который устроил мне поездку на верблюде, новым знакомым. Передай ему.
Альберт (КЛОДУ). Мариет не считает, что –
Клод (АЛЬБЕРТУ). Не лезь не свое дело. Иди машины свои раскрашивай.
Мариет (АЛЬБЕРТУ). Честно говоря, я осталась совершенно одна после разрыва с Джорджем Орманде.
Альберт (МАРИЕТ). Разбирайтесь уж лучше сами. Из меня посредник никакой.
Клод (АЛЬБЕРТУ). Кто это чертов Джордж Орманде?
Альберт. Понятия не имею. Ну, уж наверняка не погонщик верблюдов.
Мариет (КЛОДУ). Он был моим адвокатом во время развода. Ты никогда не обращал внимания на то, что касалось лично меня, скажешь, нет?
Клод. Вот как? (АЛЬБЕРТУ.) Тогда с какой стати я платил ей такие алименты?
Альберт. А я откуда знаю? Меня в зале суда не было. (Отходит в сторону.)
Андре. Да, веселого мало. Предлагаю всем успокоиться, а я пойду позвоню Полю и точно выясню, что он затеял. (Поворачивается, смотрит на АЛЬБЕРТА.) Альберт… у тебя грязное пятно на щеке.
Альберт. Правда? (Трет лицо и смотрит на руку.) Где?
Андре. В мужском туалете.
Альберт. В мужском туалете?
Андре. Пойди и посмотри.
АНДРЕ выходит.
Альберт (смекнув в чем дело). А, ну да, конечно. (КЛОДУ.) По-моему, она не –
Клод. Не хочу ничего слышать.
Альберт (МАРИЕТ). Простите, у меня пятно –
Мариет. Ничего, ничего.
АЛЬБЕРТ выходит. КЛОД и МАРИЕТ остаются наедине.
Клод (МАРИЕТ). Ну, что ж, ты пользуешься успехом… Единственная женщина в компании и уже пообщалась с бывшим мужем, бывшим любовником и будущим любовником… Ловишь кайф. Да?
Мариет. Извини, но Андре никогда не был моим бывшим любовником, а Альберт никогда не станет будущим… А вот то, что ты мой бывший муж, мне действительно очень приятно… А что касается меня, то я собираюсь стать бывшим гостем. (Схватив шарф и сумку, устремляется к двери.) Надеюсь, званый обед пройдет на самом высоком уровне. (Открывает дверь.) Извини, если что не так.
Выходит и закрывает за собой дверь.
Клод (вне себя). Ну и дела.
Боковая дверь открывается и быстро входит АЛЬБЕРТ.
Альберт. Ну, вы расшумелись. На Мариет лица нет.
Клод. Стоял и подслушивал?
Альберт. Так слушать-то было больше нечего… Она вернется?
Клод. Она же сама сказала, что «НЕТ». ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ ВСЕ НЕВПОПАД?
Альберт (указывает на свои часы). Я же тебе говорил. Цифр не могу рассмотреть.
Дверь быстро открывается и входит МАРИЕТ.
Мариет. Я передумала. Я остаюсь.
Альберт (улыбается). Ужасно рад. Я ЗНАЛ, что мы –
Мариет. Альберт, не могли бы вы нас оставить наедине?
Альберт. Разумеется. У меня же грязное пятно на лице.
Выходит через боковую дверь.
Мариет (прохаживаясь). Клод… Чувствую себя неловко, но знаешь, о чем я не сказала на суде?
Клод. Что требуешь меньше денег.
Мариет. Господи! Неужели все разведенные говорят только о деньгах?
Клод. А о чем же еще? Если квартира полупустая?
Мариет. Если тебе нужно что-то из мебели, приезжай ко мне и забирай.
Клод. Прекрасно. Когда можно приехать? В какое время?
Мариет. Когда мы были женаты, вещи тебя так не волновали.
Клод. Само собой. У меня же все было.
Мариет. Тогда приезжай и забирай все. Это я серьезно. Кроме бриллиантов… С ними много связано.
Клод. Это подарок, и они твои… А как насчет моей половины собаки?
Мариет. Бабет в лучшем виде, спасибо.