Собака на сене - де Вега Лопе Феликс Карпио
Читать бесплатно Собака на сене - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Драматургия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
ЛудовикоДруг, если вы хотите вместеСо мной идти, я буду счастливВдвойне; хотите отдохнуть —Здесь подождите, отдыхайте.Я вас прошу, распоряжайтесьВсем в этом доме, как хозяин.А я не в силах утерпеть.ТристанЯ только захвачу алмазы(Я их в гостинице оставил),Потом приду сюда обратно.Пойдем покуда, Меркапоньос.ФурьоИдемте, сударь.ТристанНачалдахиНедурносы.ФурьоЗдоровожди.ТристанПошлибаши.
Уходят Тристан и Фурьо.
КамилоКакой занятныйЯзык!ЛудовикоИди за мной, Камило.Уходят.
Улица.
Явление тринадцатое
Тристан внутри дома, дверь которого закрыта.
Фурьо снаружи, возле двери.
Тристан(приотворяя дверь)Ну что, плывут?ФурьоСтарик помчался,Не дожидаясь лошадей.ТристанА если в самом деле правда,Что Теодоро – графский сын?ФурьоИ вдруг окажется, что басняОт истины недалека?ТристанВозьми пока вот эти тряпки.Мне надобно все это скинуть,А то недолго и попастьсяЗнакомым людям на глаза.ФурьоСнимай скорее.ТристанВот что значитРодительская-то любовь!ФурьоТак где мне ждать тебя?ТристанДавай-каВ домишке этом, возле вяза.ФурьоПрощай, Тристан.(Уходит.)Явление четырнадцатое
Тристан.
ТристанКакие разумТаит сокровища, ей-богу!Я сам невольно поражаюсь.(Выходит на улицу.)Здесь у меня был плащ подвернут,Надетый, словно как подрясник,Чтоб просто, в случае чего,Закинуть в первую канавуМою армянскую чалмуИ греческую размахайку.Явление пятнадцатое
Рикардо, Федерико, Тристан.
ФедерикоДа это же тот самый наш смельчак,Который брался заколоть любого!РикардоПослушайте, идальго! Разве такПорядочные люди держат слово?Или оно, по-вашему, пустяк?ТристанСеньор…ФедерикоОт вас мы ждали не такогоПоступка.ТристанДайте мне сказать, сеньор,А там произносите приговор.Я поступил на службу к Теодоро,И можете считать, что он пропал.Но надо действовать не слишком скоро,Не тотчас же окровавлять кинжал.Вы знаете: что скоро, то не споро.Благоразумье древний мир считалВерховной добродетелью. Поверьте,Мой поднадзорный не уйдет от смерти.Он томен и меланхоличен днем.А чуть стемнеет – замурован в спальне.Какая-то тоска гнездится в нем,И что ни час, бедняга все печальней.Мы подождем, а там и подстегнем,Чтоб он скорей собрался в путь недальнийНо вы не торопите, господа,Я знаю сам, что надо и когда.ФедерикоМне кажется, он дело разумеет.Он втерся в дом и выберет свой час.Убьет его, как мышь.РикардоТот не успеетИ пикнуть.ФедерикоНе услышали бы нас.ТристанПокамест эта смерть тихонько зреет,Сеньоры, не найдется ли у васПолсотни золотых? Купить клячонку.За мной, наверно, пустятся вдогонку.РикардоВот золото. Признательность щедраИсполните свое – мы не забудемНаш долг.ТристанОпасная моя игра.Но я всегда помощник честным людям.Засим, сеньоры, кланяюсь. Пора.Боюсь, мы подозрения возбудимБеседой нашей.