Балакин Андрей - Сакуриона - деревянный кунай
— Гарри, не будем мешать встрече старых знакомых, — потянула Сакуриона Гарри за локоть. — Пойдем еще освободим остальных.
Когда они закрыли дверь, из комнаты раздался истошный вопль боли Петтигрю.
* * *
— Что это за дом? — спросил Гарри, когда Сакуриона ввела их с Луной в дверь особнячка после аппарации.
— Это мой дом! — радостно ответила Сакуриона, оглядевшись. — И ваш тоже, детки. Ведь дом мамочки — это и дом её детей. Гарри, ты пока располагайся, а мы с Луной сходим в парикмахерскую. Скоро Новый год, а мы такие некрасивые.
— Неправда, ты красивая! — не согласилась Луна.
— Еще скажи, что самая красивая на свете! — хмыкнула Сакуриона, почесывая лохматую голову.
— Заканчивай называть себя нашей мамочкой! — недовольно буркнул Гарри проходя в дом. — Мамочка нашлась...
— Пожалуй, скажу! — кивнула Луна, внимательно поглядев на Сакуриону.
— Лучше не надо,— поморщилась Сакуриона. — А то завидовать начнешь.
— Не-а! Чему тут завидовать? — покачала головой Луна. — Красота — это ужасно неудобно. Насилуют часто. Я, к сожалению, сама слишком красивая оказалась. Лучше бы я была, как Джинни. Ей самой приходится бегать за парнями, чтобы на нее обратили внимание.
— Эй! — возмутился Гарри. — Джинни красивая!
— Не будем спорить о вкусах, — отмахнулась Сакуриона. — Мы вернемся через пару часов. Отдохни пока. И никуда не уходи.
В парикмахерской Луна покрасилась в голубой цвет, а Сакуриона...
"Нет не смей!" — возмущенно завопил внутренний голос Гермионы.
"Еще как посмею!" — ехидно ответила Сакуриона и вслух сказала парикмахерше:
— Красьте меня в розовый цвет! Теперь нас никто не узнает. Надоел цвет свежего навоза на голове.
Когда они вернулись с покупками и новыми прическами, Гарри узнал их с трудом.
— И что это за клоунада? — спросил он хмуро. — На вас Уизли напали и конфетами накормили?
— Гарри, не порть нам праздничное настроение! — рассердилась Сакуриона. — Имеют право воины расслабиться после боя? Ведь Рождество!
— Это говорит девушка, с утра отрубившая женщине голову?
— Гарри, — вмешалась спокойно Луна. — Ты неправ. Рубить головы злым ведьмам — это обычная рождественская сказка. Добро должно побеждать зло. Вот если бы случилось наоборот, это уже было бы неправильно.
— Понял? — показала язык Сакуриона Поттеру. — Устами младенца глаголет истина!
— Я не младенец, а женщина, — сухо ответила Луна.— И, возможно, беременная...
— Кстати, да! — кивнула Сакуриона. — Спасибо, что напомнила! Надо тебя проверить на этот счет. Пошли в душ, сполоснемся и там я тебя проверю и еще подлечу заодно. Гарри, когда мы вернемся, чтобы елка была украшена!
Пока девушки плескались в ванной, Гарри старательно наряжал елку. В голове его было пусто от избытка событий, и он просто исполнял, что ему говорили. А потом сидел смущенный за столом, потому что девушки оделись к столу весьма легко — короткие маечки и шортики.
— Гарри, ну чего ты смущаешься? — спросила Сакуриона. — Ты меня вообще полностью голой видел. А так я летом даже по улице гуляю. Ох уж эта английская привычка заворачиваться в тряпки снизу доверху! Ты привыкай к нам! Теперь в нашей троице замена произошла. Придется общаться с двумя девушками. Мне, кстати, так удобней. По объективным воспоминаниям, от девушек оказывается больше толку в магическом бою. Хотя, конечно, ты лишаешься своего персонального партнера для игры в шахматы... сочувствую.
— Я могу поиграть с Гарри в шахматы! — подняла руку Луна. — Меня папа научил. Kстати, надо папу предупредить, что я жива.
— Сейчас сделаем, — кивнула Сакуриона. — Гарри, попроси своего Добби предпредить Лавгуда-сама, что его дочь жива и в гостях у друзей.
— Добби — свободный эльф! — вскинулся Гарри.
— И? — не поняла Сакуриона. — Свобода — это еще не повод манкировать обязанностями перед друзьями, даже для людей. А уж привязанный демон вообще не знает такой штуки, как свобода. Свободный домовик — это источник хаоса и разрушений. К счастью, Добби к тебе привязался.
— Ты не Гермиона! — процедил Гарри под хихиканье девушек.
— Ну, что ты Гарри, — простодушно улыбнулась Луна. — Это Гермиона! Просто она перекрасилась.
Гарри вызвал Добби. Тот с радостью исполнил приказ, а потом еще и вернулся и получил в подарок носок.
— Предлагаю помянуть умершего в этом году Санта Клауса! — предложила Луна, подняв бокал с шампанским. — Интересно, кто будет следующим Сантой? Кстати, Гермиона, моему крысенышу вино не повредит?
— Луна, я ведь сказала, что ты не беременна, — поморщилась Сакуриона.
— Почему Санта умер? — удивился Гарри.
— Она Дамблдора имела в виду, — шепнула Сакуриона.
— Наверное следующим Сантой можно избрать Хагрида? — предложил Гарри, отпив вина.
— Можно! — кивнула Сакуриона.
— Хагрид уже зубная фея! — не согласилась Луна. — Он не справится с двумя должностями.
— Гм... — впал в ступор Гарри, пытаясь понять парадоксальную логику девушки. — Может, Флитвик тогда? Он тоже имеет приличную бороду.
— Он уже её сбрил! — напомнила Луна. — И ему некогда быть Сантой. На нем вся школа держится. Он единственный учитель магии. Остальные только жуки-притворяшки.
— Шерсть на подбородке считается бородой? — спросила Сакуриона. — Тогда предлагаю назначить Сантой Живоглота и покончим с этим вопросом!
— Неплохо было бы вначале спросить мое мнение! — сказал Живоглот, появившись в гостиной где они сидели.
— Ой! Живоглотик! — обрадовалась Сакуриона, беря его на руки.
— Наконец-то ты вспомнила обо мне! — недовольно проворчал Живоглот.
— Он что, разговаривает? — изумленно спросил Гарри Поттер. Живоглот презрительно фыркнул и ответил:
— И это говорит волшебник? Он не верит в говорящих зверей. Позор!
— Где ты был до этого? — спросила Сакуриона.
— Там где ты меня оставила. Присматривал за Тонкс, — ответил Живоглот.
— Вообще-то это Тонкс должна была присматривать за тобой, — ответила Сакуриона.
— Придумала тоже! Оставить приличного кота в логове оборотней! — возмутился Живоглот. — У Римуса на меня аллергия! А Тонкс, точней миссис Люпин, твоя уже с таким пузом ходит, и с таким аппетитом, что оставаться рядом с ней просто опасно. Может сожрать. И зачем вам выбирать Санту? Есть же настоящий! Еще обидится и насыплет вам в носки угля, если будете его подсиживать.
— Это все Луна! — сразу перевела стрелки Сакуриона.
— Я хотела нашего персонального Санту придумать, — пожала плечами Луна. — Общему Санте непросто без помощников.
— Я поняла намек, — кивнула Сакуриона. — Кому нам сейчас верить из взрослых, и кто нам может помочь?
— Ага! — кивнула Луна. — Если подумать, то не так уж много людей готовы быть добрыми. Как-то тяжело стало в мире...
— Я уже взрослая! — отрезала Сакуриона. — Мне восемнадцать лет. И я добрая.
— Но ты уже занята ролью нашей мамочки. И ты не можешь быть доброй самой к себе. Кто о тебе позаботится? — спросила Луна.
— Я позабочусь! — подал голос Гарри.
— Гарри-кун! — радостно завизжала Сакуриона и кинулась его обнимать. — Ты меня любишь?
— Э... — растерянно замялся Гарри. — Я не совсем это имел в виду...
— Фу, какой ты... — фыркнула Сакуриона. — Достаточно было просто сказать "Пф!". Все ясно, ты позаботишься о своей мамочке-Гермионе, и подашь в старости ей стакан воды. Ну, хоть что-то... кстати, сынуля, там для тебя под елкой подарок лежит от меня. Иди, возьми. Луна, ты тоже присоединяйся к нему. Там и тебе есть подарок от мамочки.
— Розовые очки? — удивился Гарри развернув сверток. — Зачем они мне?
— Чтобы ты мог через них глядеть на мир, — усмехнулась Сакуриона. — И для разнообразия снимать. Иногда.
— А что делает этот амулет? — спросила Луна, примерив висюльку на цепочке.
— Надеюсь, что отпугивает нарглов, — обнадежила её Сакуриона. — А кроме того, это переговорное устройство со мной и портал ко мне. Вдруг заблудишься.
Глава 11. Миссия ранга А
— Мастер Олливандер? — тихо постучала секретным стуком в дверь Сакуриона. — Это я, Гермиона. У вас все готово?
— Да, прошу, заходите, мисс Грейнджер, — появился рядом с ней старик. — Ваши заказы готовы. Пришлось поработать и мне, и мистеру Грибхуку. Чего не сделаешь ради спасительницы. Долг есть долг... Вот заготовка под жезл из вишневого дерева, а вот кобура с метательными ножами.
— То, что надо! — обрадовалась Сакуриона, подбрасывая на ладони один из ножиков. — А то без оружия чувствую себя, как голой. Одним мечом много не наработаешь...
— Мастер Грибхук хотел поговорить о продаже ему вашего меча...
— Еще чего! — непочтительно оборвала его Сакуриона. — Самой нужен. У меня важная миссия. Прощайте, мастер, и спасибо.