Kniga-Online.club
» » » » Труффальдино из Бергамо (СИ) - Гольдони Карло

Труффальдино из Бергамо (СИ) - Гольдони Карло

Читать бесплатно Труффальдино из Бергамо (СИ) - Гольдони Карло. Жанр: Драматургия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

*

Ведь мы решили, кажется, синьор, что нам сначала надо пообедать?

*

Обедать некогда: Спешу по делу.

Почисть одежду, сам обед отведай.

*

Вы хозяин, вам виднее.

*

А если не приду к обеду, найдёшь меня на площади соборной. Я буду там.

Найди же мне Пасквале!

А это вот возьми, запри в сундук.

*

Любезный, подойди сюда.

- Труффальдино.

*

- Чёрт.

Я здесь, синьор!

*

Тебе даны синьором Панталоне 100 золотых дукатов для меня, а?

*

- Да, я их получил.

*

- Так почему же ты мне не сказал?

*

- Разве это вам?

*

- Кому ж ещё? Что он сказал тебе?

*

- Велел... хозяину отдать.

*

- Прекрасно, а кто же твой хозяин?

*

- Вы, синьор.

*

- Зачем же ты спросил, мои ли деньги?

*

Выходит так, что ваши.

*

- Вот этот вексель спрячь в сундук.

*

- Я слушаю, синьор. Сейчас же спрячу.

*

- А что, Бригелла здесь?

*

- Он дома.

*

Скажи ему, что жду к обеду гостя, пусть приготовит он обед получше.

*

Из скольких блюд обед мне заказать?

*

Я думаю, синьору Панталоне при скромности его-блюд 5 иль 6.

- Но лучших блюд. Ты закажи Бригелле...

*

- Не беспокойтесь, будет всё в порядке.

- - - - -

Так...

...на первое мы подадим вам суп.

Потом одно горячее.

Затем варёное мясное с фрикандо.

3 блюда знаю я, а вот в конце сказали вы... Какое это блюдо?

Французское. В нём соус очень... вкусен.

Французское? Всё ясно. А потом?

Потом салат, жаркое, мясо в сухарях и пудинг.

Что? Что вы сказали?

- Пудинг.

- Простите...

Сказал я: Пудинг. Английское блюдо.

- Они ж не ангелы. Простые люди.

- Не ангельское. Блюдо англичан.

Ах, англичан! Теперь я понимаю.

Теперь скажите, как мы блюда все расставим?

*

- Да очень просто... их лакей поставит.

*

- Э нет, не так. Тут дело не простое.

Об этом сам я позабочусь.

Важней всего расставить хорошо!

Ну что же? Ну... Ну, суп вот тут поставить можно.

Горячее сюда. К примеру, фрикандо.

*

- А в середине?

*

- В середине мы поставим соус.

*

Да что вы говорите, милый друг?

Кто ж ставит соус в середине, варвар?

*

В серёдку ставят суп!

- Здесь будет мясо, соус-тут.

*

- Избави, Боже, что вы!

Ведь так у нас совсем не выйдет толку.

Внимание! Я ставлю здесь 5 блюд.

Здесь в середине-суп.

А тут вот мясо.

По эту сторону жаркое ставим.

Сюда вот соус.

А сюда то блюдо...

...название которого не знаю.

Что ж, ладно ль я расставил?

*

Хорошо, но только соус далеко от мяса!

- - - - -

А я себе позволю вас уверить,

...что эта партия зеркал и воска

2 раза вами в счёт занесена.

Всё может быть, придётся нам проверить.

Расчётные все книги налицо.

*

А мы его поближе пододвинем!

*

Эй, Труффальдино, что здесь происходит?

*

- Я отмечаю, как расставить блюда.

*

- А это что? Какие-то бумажки?

*

- Чёрт, забыл.

- Ведь это вексель мой!

*

- Простите. Виноват. Заклею.

*

- Заклею!

*

Вот полюбуйтесь, милый Панталоне, что с вашим векселем он сделал!

*

Ну, это дело, в общем, поправимо. Я выпишу вам новый вексель. Ступай отсюда.

*

Всё оттого и вышло, что Бригелла не знает, как на стол поставить блюда.

*

- А он по-своему всё хочет сделать!

- А я такой, что знаю это всё!

*

- Ступай-ка вон.

*

- Поставить блюда важно!

*

- Я говорю: Ступай!

- Ступай.

*

Подача блюд-такое дело, которое не уступлю я никому!

Того, что знаю. Да!

Куда и что, и где!

*

Вот плут!

Прошу.

Синьор Бригелла, как насчёт обеда?

*

Заказано 5 блюд. 2 перемены.

Придётся обождать.

*

Зачем 5 блюд? Не нужно церемоний.

Вот рубленных биточков я бы съел.

*

Так, значит, вы биточки нам дадите, а остальное всё по вкусу.

*

Я слушаю. Пожалуйте туда.

Сейчас скажу, чтоб кушать подавали.

*

Пожалуйста, скажите Труффальдино, чтоб шёл прислуживать.

*

- Сейчас скажу.

*

- Благодарю.

*

Прошу простить за качество обеда.

*

Да что вы, дорогой синьор Распони, приятно мне у вас слегка развлечься...

...от пережитых мною треволнений.

Меня ещё сейчас трясёт от страха!

Не появись вы вовремя, убил бы насмерть этот сумасшедший!

*

Я очень рад, что смог вам услужить.

Эй, Труффальдино, скорей давай обед!

А ну давай, мы поглядим...

Будь ты каким угодно скорым,

Не услужить тебе двоим

Проголодавшимся синьорам!

А я смогу!

А поглядим.

Перейти на страницу:

Гольдони Карло читать все книги автора по порядку

Гольдони Карло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Труффальдино из Бергамо (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Труффальдино из Бергамо (СИ), автор: Гольдони Карло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*