Kniga-Online.club
» » » » Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии

Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии

Читать бесплатно Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии. Жанр: Анекдоты издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мчится медведь, а навстречу ему волк.

— Эй, побратим, куда спешишь? Или диво какое случилось? Уж не загорелась ли где вода?

Смутился мишка и говорит:

— Я, любезный, еле ноги унес — мала попалась птичка, да коготок востер!

— Вдвоем нам нечего бояться, — сказал волк.

И пошли они под гору поглядеть на страшного зайца. Медведь встал на задние лапы — и увидел зайца, а волк ничего не увидел, потому что не умел стоять на задних лапах.

— Ну, надобно тебе помочь, — сказал мишка, схватил волка в охапку, встал с ним на задние лапы, приподнял его повыше и спросил:

— Видишь, там, за изгородью?.. Отвечай же, дурак, видишь или нет?

Волк ни гугу. Опустил его медведь на землю, а волк знай себе молчит. Медведь так его сдавил, что у волка и дух вон.

Уставился медведь на мертвого товарища и думает:

— Гляди-ка, одним взглядом убил его косой. А ведь я говорил с зайцем и даже лежал рядом с ним, — знать, я еще прыток да увертлив, коли цел остался!

И косолапый не мешкая удрал из наших краев, потому что у нас много зайцев. И по сей день он еще не вернулся; а волков у нас больше нет, потому что последнего задушил медведь, когда хотел ему зайца показать.

Но зато в наших овсах, сразу за околицей, уйма косых.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской

ЕЖ И СЕРНА

Жили-были еж и серна. Поспорили они, кто скорее пробежит по долине. Еж свернулся клубочком и скатился вниз, а серна разбежалась, прыгнула — и так головой ударилась о дерево, что погибла. Теперь у ежа было достаточно мяса на жаркое, но сам-то он не мог разделать тушку и пошел искать мясника. Встречает зайца; тот спросил, куда еж идет. Еж ответил, что за мясником. Заяц ему показал свои зубы и сказал, что он хороший мясник. Но еж зайцу не поверил и пошел дальше. Повстречалась ему лисица, но и она в мясники не годилась. Наконец еж встретил волка. Волк спросил, куда он идет. Еж ответил, что он мясника ищет. Волк ему показал свои клыки и сказал, что пойдет с ним. Пришли они, волк разделил серну на четыре части и сказал:

— Первая часть моему дяде, вторая — отцу, третья — матери, а четвертая — мне самому.

Еж его и спрашивает:

— А что же мне достанется?

— Да то, что останется, — ответил волк.

Ежу не понравилось, что ему ничего не достанется, и он позвал волка к судье:

— Пойдем судиться.

Волк согласился. А еж знал местечко, где был поставлен капкан на волка. Вот подошли они к капкану, еж постучал по железу своей лапой и говорит:

— Господин судья, вставайте.

Стучал он так несколько раз, а волк и говорит:

— Что ты так долго не можешь добудиться сонливого судьи? Дай-ка я его разбужу.

Еж согласился. Волк ударил лапой по капкану и попался. Еж отошел в сторонку и стал смеяться. Вскоре пришел человек с топором, чтобы волка убить. Ударил волка по голове, а еж и говорит:

— Это твоему дяде.

Ударил второй раз:

— Это твоему отцу.

В третий раз ударил:

— Это твоей матери.

А как ударил человек в четвертый раз, волк испустил дух, а еж сказал:

— Это тебе самому, а все, что осталось, — мне.

И еж сам съел серну.

Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

МЕДВЕДЬ, СВИНЬЯ И ЛИСА

Подружились медведь, свинья и лиса и вздумали вместе пахать землю и сеять пшеницу. Стали договариваться, что каждый возьмется делать.

— Я проберусь в ригу и украду зерно, а потом вспашу поле рылом, говорит свинья.

— А я буду сеять, — говорит медведь.

— А я буду боронить хвостом, — говорит лиса.

Вспахали, посеяли. Пришло время жатвы. Стали решать, кто что будет делать.

— Я буду жать, — говорит свинья.

— Я буду снопы вязать, — говорит медведь.

— Я буду упавшие колосья собирать, — говорит лиса.

Сжали пшеницу, связали в снопы и стали договариваться, как молотить.

— Я расчищу гумно, — говорит свинья.

— Я буду таскать снопы и молотить, — говорит медведь.

— Я буду трясти снопы и отделять солому, — говорит свинья.

— А я хвостом буду очищать зерно от мякины, — говорит лиса.

— Я буду веять, — говорит свинья.

— Я буду делить хлеб, — говорит медведь.

Так и сделали. Приступили к дележке урожая. Медведь разделил хлеб, да несправедливо. Свинья упросила дать ей солому, а зерно он взял себе, лисе же ничего не досталось. Рассердилась лиса, разворчалась и сказала, что приведет из царского двора человека и тот все поделит справедливо. Свинья и медведь струсили и решили спрятаться.

— Заройся ты, свинья, в солому, а я залезу на грушевое дерево, — сказал медведь.

Так и сделали. А лиса пошла, отыскала кошку и позвала ее с собой на гумно ловить мышей. Кошка охотно согласилась, знала, лакомка, что там их много. Идет с лисой, а сама по дороге нет-нет да и побежит за птицами. Медведь с груши еще издали увидел их и говорит свинье:

— Беда, свинья! Вон лиса ведет какое-то страшное чудовище: на нем мех, как у куницы, но оно и птиц крылатых на лету хватает.

Потом медведь потерял кошку из виду, а та в траве неслышно пробралась до гумна и, отыскивая мышей, стала шуршать соломой. Свинья подняла морду, — захотелось узнать, в чем дело, а кошка приняла ее рыло за мышь, подскочила и вцепилась в него когтями. Свинья от страха хрюкнула, прыгнула и угодила прямо в ручей, а кошка испугалась свиньи и полезла на грушевое дерево. Медведь подумал, что она уже прикончила свинью и идет на него, со страха упал с груши, разбился и околел. А лисе достались и зерно и солома.

Сербия. Перевод с сербскохорватского Н. Дмитриева

КУКУШКА И РЫБЫ

Собрались раз птицы и стали судить да рядить, кто чем плох. Одну корят за одно, другую за другое, и каждая честно признается, если в чем виновата. Да и что тут долго разговаривать, ведь все друг друга знают.

Дошел черед до кукушки.

— Эх, кукушка, кукушка, тебе больше других должно быть стыдно, ты ведь яйца свои кладешь в чужие гнезда!

Все думали, что она от стыда голову склонит и ни слова в ответ не промолвит, но ошиблись. Кукушка нахохлилась и разинула клюв:

— Подумаешь! Меня вы укоряете, что я кладу яйца в чужие гнезда, а рыбам ни слова не говорите, а ведь они свою икру мечут прямо в воду.

— Не беспокойся, кукушка, — сказала одна старая птица, которая немало кукушкиных яиц высидела, — если бы нам пришлось и рыбьих детенышей выкармливать, то и рыбам бы от нас досталось, да еще как!

Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

БОЛЬНОЙ ЛЕВ

Жил-был лев. Однажды он заболел и лежал в своем логовище. Приходит к нему на поклон медведь. Лев его спрашивает:

— Послушай, медведушка, скажи-ка мне, не воняет ли тут, в моем логовище?

— Да, здорово воняет, — отвечает медведь.

Рассердился лев и растерзал медведя.

А заяц стоял у входа в логовище и все видел. Пошел он на поклон ко льву, а тот спрашивает:

— Послушай, зайчик, скажи-ка, воняет ли тут, в моем логовище?

— О нет! — говорит зайчик. — Чему бы тут вонять, тут очень хорошо пахнет!

— Врешь, — отвечает лев, — здесь не пахнет, а воняет, — и растерзал зайца.

Все это видел и слышал волк, который ждал перед логовищем. Приходит и он на поклон ко льву. Тот его спрашивает:

— Скажи, волк, в логовище моем воняет или пахнет?

Волк отвечает:

— И не воняет и не пахнет.

— Врешь ты, должно либо вонять, либо пахнуть, — сказал лев, схватил волка и растерзал.

Все это видела и слышала лисица. Когда она пришла ко льву на поклон, он ее спрашивает:

— Послушай, лиса, скажи-ка мне, воняет или пахнет в моем логовище?

Лисица отвечает:

— Прости меня, пресветлый царь, ей-богу, не знаю, пахнет ли тут или воняет: я простудилась, насморк у меня, оттого и не могу тебе сказать, а врать не смею.

И лев не растерзал лисицу, потому что она была умна.

Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского

ПОЧЕМУ У МУРАВЬЕВ КРИВЫЕ НОГИ

Стояла холодная зима. Деревья трещали от лютого мороза, а снег под ногами так хрустел, словно земля была усыпана битым стеклом. До костей пробирал мороз бедных зверей.

В лесу за деревней трудолюбивые муравьи построили большой муравейник, чтоб зимой им было тепло. Однажды утром подошел к муравейнику еж. Он так замерз, что ног под собой не чуял. С завистью посмотрел он на теплый муравейник и решил попроситься к муравьям. Подумал, подумал и тихонько постучался.

— Кто там? — пропищала за дверью муравьиха.

— Я — еж, примите меня к себе, добрые муравьи. Я совсем закоченею, если вы меня прогоните.

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказки народов Югославии отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки народов Югославии, автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*