Идеальная помощница для орка-мэра - Татьяна Озерова
Под этим взглядом по моей коже пробежали мурашки, смесь страха и какого-то тёплого, стыдного любопытства. Я сидела и смотрела на него, застыв, не в силах пошевелиться, чувствуя, как жар разливается по щекам.
— Вы не успели, — его низкий голос прозвучал тихо, но отозвался гулким эхом.
Я молча кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
Мой взгляд упал на его руки, большие, с длинными пальцами и выступающими костяшками, руки, привыкшие и к тонкой работе, и к грубой силе.
— Идите домой, — приказал он, и в его тоне не было места для возражений. — Утром доделаете.
Глава 8. Кабинет мэра
Мэр отдал распоряжение и вышел, больше не глядя на меня.
Я сидела ещё несколько минут, пытаясь унять дрожь в коленях и бешеный стук сердца в груди.
Воздух в комнате всё ещё казался густым от его недолгого присутствия.
Наконец, я собрала разбросанные бумаги дрожащими руками, погасила лампу и вышла в тёмный коридор, чувствуя себя одновременно опустошённой и странно взволнованной.
Через пустынную ночную площадь, отделявшую мой новый дом от мэрии, я шла торопливо.
Всё во мне было перевёрнуто с ног на голову.
Образ его фигуры в дверном проёме преследовал меня, отпечатавшись под веками.
Я вспоминала, как свет газовой лампы выхватывал из полумрака суровые линии его лица, жёсткий контур скулы, тяжёлый подбородок.
Это была не отполированная красота аристократов, а что-то древнее и дикое, что-то, от чего по коже бежали мурашки, а в животе зарождался тёплый, стыдный комок.
Мысль о его сильных руках заставляла моё тело странно слабеть. Я пыталась прогнать эти ощущения, но они возвращались с упрямой настойчивостью, заставляя сердце биться неровно и громко.
Холодный ночной воздух не мог остудить жар, разливавшийся по моей коже. В ушах всё ещё стоял низкий тембр его голоса, а перед глазами образ закатанных рукавов и мощных предплечий.
Я чувствовала себя одновременно виноватой за свою слабость и пристыженной тем странным волнением, что пробудил во мне его неожиданный приход.
В своей маленькой квартире я смогла заснуть далеко не сразу. Ворочалась в постели, вновь и вновь переживая ту минуту, когда проснулась под его взглядом.
Я встала затемно, когда за окном ещё только занимался рассвет. Умылась ледяной водой, надела своё новое серое платье и, не завтракая, снова отправилась в мэрию.
В голове чётко стояла одна цель: доделать работу до прихода всех остальных. Мне ужасно не хотелось снова встречаться с миссис Элисон, тем более — с ним.
На моём рабочем месте всё было так, как я оставила. Я торопливо погрузилась в цифры. Теперь, выспавшись, я работала быстро и чётко.
Через час последняя сводка была готова. Я аккуратно подшила все листы в папку, поставила на ней номер дела и с облегчением выдохнула.
Подойдя к приёмной миссис Элисон, я замерла у двери, прислушиваясь.
Тишина. Может, мне повезёт, я оставлю папку на её столе и бесшумно исчезну? Мне хотелось, чтобы никто не видел моего утреннего прихода и не задавал лишних вопросов.
Осторожно нажала на ручку и приоткрыла дверь. Нет. Мне не повезло.
Миссис Элисон сидела за своим столом, безупречно прямая и собранная, словно она не уходила отсюда вовсе.
Её седые волосы были убраны в тугой пучок, а строгое платье стального цвета было идеально отглажено, оно подчёркивало её строгость и профессионализм.
На столе перед ней стояла фарфоровая чашка с дымящимся чаем, а в воздухе витал тонкий аромат бергамота.
Она смотрела на меня через стол, и её пронзительный взгляд, казалось, видел все мои тайные мысли и страхи.
— Вы очень пунктуальны, мисс Грэнтем, — произнесла она своим ровным голосом без капли одобрения или порицания. — Господин мэр уже на месте. Он распорядился, чтобы вы отдали отчёт лично ему, когда он будет готов. У него сейчас никого нет, — и она показала на дверь кабинета мэра. — Заходите.
Миссис Элисон опустила взгляд на бумаги перед собой, явно считая разговор оконченным.
Холодная волна страха пробежала по моей спине. Снова встреча с ним один на один.
Мне ничего не оставалось, кроме как, сжав папку так, что костяшки пальцев побелели, развернуться и побрести к той самой массивной дубовой двери, что отделяла его мир от всего остального.
Каждый шаг давался с огромным трудом, я предвкушала и страшилась этой встречи.
Я постучала, услышав короткое «войдите» из-за двери, и толкнула тяжёлую створку.
Пространство кабинета было огромным и дышало безмолвной мощью.
Одна стена была почти полностью занята механизмом из блестящих медных труб и вращающихся шестерёнок, которые бесшумно направляли ход других механизмов в кабинете.
Воздух пах старым деревом, кожей и едва заметным ароматом сложных артефактов.
За массивным столом, вырезанным из цельного куска тёмного дерева, сидел Ярг Штоун. Он был погружён в чтение документа, его мощная фигура казалась сосредоточенной и неподвижной.
Я молча подошла и положила папку на край стола. Он не поднял глаз. Сделав шаг назад, я уже собиралась бесшумно ретироваться.
— Мисс Грэнтем.
Его голос, низкий и густой, заставил меня замереть и повернуться к нему.
Он наконец поднял голову, и его светло-серые глаза устремились на меня.
— В отчёте по эффективности паровых насосов в восточном квартале, — произнёс он, не отводя тяжёлого, пронизывающего взгляда от моего лица, — на странице семнадцать есть расхождение в цифрах месячного расхода угля и выработки пара. Ваше мнение?
У меня перехватило дыхание. Этот отчёт я пролистывала на днях, готовя сводки. К счастью, моя память не подвела.
— Это не ошибка, господин мэр, — ответила я, заставляя голос звучать ровно. — В том месяце проводились плановые испытания нового режима работы под повышенным давлением. Расход угла был выше нормы, но и выходная мощность возросла на восемнадцать процентов. Эффективность в итоге не снизилась.
— Почему это не было вынесено в отдельный отчёт? — задал он новый вопрос.
— Потому что испытания признали неудачными, — быстро ответила я, чувствуя приятное волнение от того, что я знаю, как ответить и на этот его вопрос. — Долговременные нагрузки оказались слишком велики для трубопроводов. Но данные решили не изымать, чтобы сохранить целостность статистики.
Он не дал мне передышки. Следующий вопрос последовал мгновенно, затем ещё один.
Мэр Штоун забрасывал меня деталями, цифрами, номерами дел, о которых я лишь мельком читала в архивных сводках.
Под