Сто сказок удмуртского народа - Народные сказки
23. Котофей Иваныч. Печатается по тексту «Удмуртские народ-родные сказки», стр. 59—61.
24. Глупый волк. Записано в 1929 г. в д. Прозорово Шарканского р-на от Кузьмина Егора, 16 лет. Печатается впервые (перевод составителя) по тексту рукописного фонда (папка №27. лл. 462—464).
Сказка представляет собой оригинальный вариант сюжета 122 Указателя Андреева.
25. 26, 27. «Волк и козленок», «Змея и кошка», «Лиса и петух». Печатаются по тексту «Удмуртские народные сказки», стр 67—68, 54—55, 63.
Сюжет сказки «Лиса и петух» был впервые опубликован Гр. Верещагиным («Вотяки Сосновского края», СПБ, 1886, стр. 161) на русском языке. В первой части наш и Верещагинский варианты имеют незначительные разноречия, конец резко противоположен: после утки и гуся петуху встречаются не собака, а заяц. Приводим для сопоставления окончание сказки, переданной Гр. Верещагиным:
«…Наконец, встречается петух с зайцем и зовет его в погоню за лисицей. Заяц согласился и поскакал впереди петуха; доскакал до грани, где стоит яма, в этой яме — вода с горохом, брошенным лисицей, петух не взял гороха, а все гонится за лисицей. Догнал лисицу у ямы с водой и начал ругаться да ссориться, заяц стоит и слушает; лисица побежала, петух за ней, заяц скачет. Лисица, видимо, устала и, растянувшись, притворилась мертвой; заяц ускакал, оставив петуха, а петух стоит у лисицы. Видит лисица, что петух один; вскочила и цап петуха за горло; задушила и утащила петуха в лес, где его и съела». (Сказка записана от крестьянина поч. Бызиново Ивана Данилова).
28. Петух с лисой. Записано в 1941 г. В. Михайловым в Можге. Оригинальный сюжет, на русском языке печатается впервые (перевод составителя), на удмуртском см. «Удмурт калык выжыкылъёс», стр. 22—23.
29. Койык. Печатается по сборнику <Удмуртские народные сказки», стр. 64.
30. Плохие товарищи. Записано в д. Б. Сибы Можгинского района.
На русском языке печатается впервые (перевод составителя), на удмуртском см. «Удмурт калык выжыкылъёс», стр. 26—29.
Сюжет оригинален, несколько сходен с сюжетом 176 Указателя Андреева.
Вариант распространен. Характерна роль белки: советчица и защитница. Дореволюционные записи заканчивались разорением мужика. Варианты, записанные после революции, отличаются тем, что мужик наказывает неблагодарных зверей и богатеет.
31. Скрипач и его товарищи. Печатается по сборнику «Удмуртские народные сказки», стр. 150—152.
Сюжет сказки сходен с сюжетом сказки «Портной, медведь и нечистый» (С. Аникин, «Мордовские народные сказки», СПБ, 1909, стр. 31). Там Вир-Ава в ступе, пест у нее кнут, ухват — дуга, сковорода — колокольчик. Портной пьет с Вир-Авой и играет на балалайке, пока та не свалилась. Он всех перепугал «доспехами» Вир-Авы и женился на ее дочери.
32. Дом кота. Записано от Григория Прохорова, д. Кулченеево. Перевод Д. Корепанова (Кедра Митрей).
Печатается па тексту «Песни и сказки удмуртского народа». Киров, 1936 г., стр. 51—53. Сюжет оригинален.
33. Мышь и воробей. Записано в 1958 г. в д. К. Пельга Киясовского района Балтаевым Иваном.
Печатается впервые (перевод составителя). Фонд последних поступлений.
34. Откуда появились медведи. Записано в деревне Егорово Кильмезского района Кировской области.
Относится к 555 сюжету Указателя Андреева.
Печатается по сборнику «Удмуртские народные сказки».
Сюжет сказки полностью совпадает с сюжетом одноименной сказки («Русские сказки в Карелии», Петрозаводск, 1947 г., №52).
В основе сюжета сказки лежат древнейшие верования в то, что будто бы человеческая душа после смерти переселяется в животных.
Сюжет близок к сюжету сказки А. С. Пушкина «О золотой рыбке».
35, 36, 37. «Петух и курица», «Девочка и белка», «Глупый котенок». Печатаются по тексту сборника «Удмуртские народные сказки», стр. 62, 65, 58.
38. Кто сильнее. Записано от Емельяна Жирнова в с. Покрово-Урустамак Бавлинското района ТАССР, папка 39, связка 4, д. 23. Примечательно окончание сказки: кот назвал себя богатырем по имени Ябалак-Кабалак, необъяснимого удмуртской лексикой. Здесь, очевидно, башкирское: Кубэлэк-Ваккубелек — бабочка-мотылек.
Печатается по тексту книги Г. Верещагина «Вотяки и их произведения устной словесности…» Календарь Вятской губернии на 1911 г., Вятка, 1910,
39. Белка и орех. Печатается по тексту Г Верещагина «Вотяки Сосновского края». СПБ, 1886, стр. 75.
Сюжет оригинален.
40. Перепелка и лиса. Записано от Прохорова Григория в д. Купченеево Белебейск. р-на Баш. АССР, Папка №72, связка 1, стр. 156.
Печатается впервые (перевод составителя).
Вариант приближается к русской сказке «Лиса и дрозд», сюжет 56 Указателя Андреева.
Сюжет сходен также и с сюжетом мордовской сказки «Лиса и ворона». Там ворона сначала кормит лису, потом веселит и, наконец, пугает, собаки разорвали лису в клочья (С. Аникин, Мордовские народные сказки, СПБ, 1909 г., стр. 51—52).
41. Пошел козел в лес за лыками… Записано Г Верещагиным Печатается по рукописному фонду Г. Верещагина, тетрадь фольклорных записей, стр. 28—31.
Вариант сюжета 2015 Указателя Андреева.
III. СКАЗКИ ВОЛШЕБНЫЕ
42. Отслуживший солдат. Записано 31 июля 1945 года в д. Гучин-Бодья (колхоз «Выль Гучин») Кизнерского р-на УАССР М. Н. Булычевым от Кузнецова Алексея Ивановича, 24 лет. Рукописный фонд УдНИИ, экспедиция 1945 г., лл. 35—47.
Сюжет оригинален. Печатается впервые (перевод составителя).
43. Михайло Попов. Печатается по тексту Г. Верещагина «Вотяки Сосновского края», стр. 147—155.
Оригинальный вариант 301, 1685, 650 и др. сюжетов Указателя Андреева. Чудесная сила героя обрисована не в очень сочувственных тонах. Эта сила приносит простому люду огорчения. Такая трактовка родилась, возможно, как следствие того, что сила принадлежит не крестьянскому сыну, а поповскому воспитаннику. Впрочем, в тех случаях, когда Михайло Попов является победителем, выполнившим трудное задание, сочувствие рассказчика явно на его стороне.
Эпизод тяжбы с чертями у озера совпадает с эпизодом сказки А. С. Пушкина «О попе и работнике его Балде».
44. Богатырь и ветряный бес. Записано в д. Купченеево от Григория Прохорова. Перевод Д. Корепанова (Кедра Митрей).
Печатается по тексту «Песни и сказки удмуртского народа», Киров, 1936, стр. 35—44.
Оригинальный вариант сюжета 302 Указателя Андреева.
Ветряный бес удмуртской сказки подобен Кащею Бессмертному русской сказки: душа у него также спрятана, как и смерть Кащея. Удмуртская сказка реалистичнее, чем русская («Василиса Прекрасна^»). В ней богатырь родился от солдатки, как и его братья Иван Березкин, Иван Дубовкин, которых она бросила в воду. Братья-богатыри помогают людям: добывают медь, серебро, золото.
45, 46, 47. «Египеча», «Сын рыбака», «Мальчик и вупери». Печатаются по тексту сборника «Удмуртские народные сказки», стр. 84—80, 92—94, 69—73.
48. Ох и его ученик. Записано от Н. Степанова из д. Люк Ижевского р-на. Перевод А.