Kniga-Online.club
» » » » Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)

Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна)

Читать бесплатно Фольклор - Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна). Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

8

«К чему твой попрек,что я далекоот наследья отца!Нет, я не раб,хоть пленником был;я свободен, ты видишь!»

"Því bregðr þú mér, Fáfnir,at til fjarri séakmínum feðrmunum,eigi em ek haftr,þótt væra ek hernumi,þú fannt, at ek laus lifi."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

9

«Слышишь ты всюдуслово вражды,но прав я, поверь:золото звонкое,клад огнекрасный,погубит тебя!»

"Heiftyrði eintelr þú þér í hvívetna,en ek þér satt eitt segik:it gjalla gullok it glóðrauða fé,þér verða þeir baugar at bana."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

10

«Богатством владетьвсем сужденодо какого-то дня,ибо для всехвремя настанетв могилу сойти».

"Féi ráðavill fyrða hverræ til ins eina dags;því at einu sinniskal alda hverrfara til heljar heðan."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

11

«Норн приговору мыса узнаешь*и жребий глупца;в бурю ты станешьгрести осторожно,и все ж ты потонешь».

"Norna dómþú munt fyr nesjum hafaok örlög ósvinns apa,í vatni þú druknaref í vindi rœr,alt er feigs forað."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

12

«Фафнир, скажи мне,ты мудр, я слышал,и многое знаешь:кто эти норны,что могут прийтик женам рожающим?»

"Segðu mér Fáfniralls þik fróðan kveðaok vel margt vita:hverjar ro þær nornir,er nauðgönglar rook kjósa mœðr frá mögum."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

13

«Различны рожденьемнорны, я знаю, —их род не единый:одни от асов,от альвов иные,другие от Двалина».

"Sundrbornar mjöksegi ek nornir vera,eigu-t þær ætt saman,sumar ro áskunngar,sumar alfkunngar,sumar dœtr Dvalins."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

14

«Фафнир, скажи мне,ты мудр, я слышал,и многое знаешь:как остров зовется,где кровь смешают*асы и Сурт*?»

"Segðu mér þat Fáfnir,alls þik fróðan kveðaok vel margt vita:hvé sá holmr heitir,er blanda hjörlegiSurtr ok æsir saman."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

15

«Оскопнир — остров,богам суждено тамкопьями тешиться;Бильрёст* рухнет,вплавь будут конипрочь уносить их.

"Óskópnir hann heitir,en þar öll skulugeirum leika goð,Bilröst brotnar,er þeir á brú fara,ok svima í móðu marir."

16

Шлем-страшилоносил я всегда,на золоте лежа;всех сильнеесебя я считал,с кем бы ни встретился».

Ægishjalmbar ek of alda sonum,meðan ek of menjum lák;einn rammarihugðumk öllum vera,fannk-a ek svá marga mögu."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

17

«Шлем-страшилоне защититв схватке смелых;в том убедитсябившийся часто,что есть и сильнейшие».

"Ægishjalmrbergr einungihvars skulu vreiðir vega,þá þat finnr,er með fleirum kemr,at engi er einna hvatastr."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

18

«Яд изрыгал я,когда лежална наследстве отцовом».

"Eitri fnœstak,er ek á arfi lámiklum míns föður………"

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

19

«Змей могучий,шипел ты громкои храбрым ты был;оттого сильнеелюдей ненавидел,что шлемом владел ты».

"Inn fráni ormr,þú gerðir frœs miklaok galzt harðan hug,heift at meiriverðr hölða sonum,at þann hjalm hafi."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

20

«Дам тебе, Сигурд,совет, — прими его:вспять возвратись ты!Золото звонкое,клад огнекрасный,погубит тебя!»

"Ræð ek þér nú, Sigurðr,en þú ráð nemir,ok ríð heim heðan;it gjalla gullok it glóðrauða fé,þér verða þeir baugar at bana."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

21

«С тобой покончено,я ж поспешук золоту в вереске;Фафнир, валяйсясредь жизни обломков, —Хель заберет тебя!»

"Ráð er þér ráðit,en ek ríða muntil þess gulls, er í lyngvi liggr,en þú, Fáfnir,ligg í fjörbrotum,þar er þik hel hafi."

Фафнир сказал:

Fáfnir kvað:

22

«Предан я Регином,предаст и тебя он,погибнем мы оба;сдается мне, Фафнирс жизнью простится, —ты, Сигурд, сильнее».

"Reginn mik réð,han þik ráða mun,hann mun okkr verða báðum at bana;fjör sitt láta,hygg ek at Fáfnir myni,þitt varð nú meira megin."

Регина не было, когда Сигурд убивал Фафнира. Он вернулся, когда Сигурд вытирал кровь с меча. Регин сказал:

Reginn var á brott horfinn, meðan Sigurðr vá Fáfni, ok kom þá aftr, er Sigurðr strauk blóð af sverðinu. Reginn kvað:

23

«Привет тебе, Сигурд,в бою победил ты,с Фафниром справясь;из всех людей,попирающих землю,ты самый смелый».

"Heill þú nú Sigurðr,nú hefr þú sigr vegitok Fáfni of farit,manna þeira,er mold troða,þik kveð ek óblauðastan alinn."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

24

«Как указать,когда соберутсябогов сыновья,кто самый смелый?Многие смелы,клинка не омывво вражьей крови».

"Þat er óvíst at vita,þá er komum allir saman,hverr óblauðastr er alinn,margr er sá hvatrer hjör né rýðrannars brjóstum í."

Регин сказал:

Reginn kvað:

25

«Рад ты, Сигурд,с Грама кровьо траву отирая;брат мой роднойтобою убит,в том виновен я тоже».

"Glaðr ertu nú Sigurðrok gagni feginn,er þú þerrir Gram á grasi;bróður minnhefr þú benjaðanok veld ek þó sjalfr sumu."

Сигурд сказал:

Sigurðr kvað:

26

«Виновен ты в том,что сюда я приехалпо склонам священным;богатством и жизньюзмей бы владел, —ты к битве понудил».

"Þú því rétt,er ek ríða skyldakhélug fjöll hinig;féi ok fjörviréði sá inn fráni ormr,nema þú frýðir mér hvats hugar."

Тогда Регин подошел к Фафниру и вырезал у него сердце мечом, который называется Ридиль. Затем он стал пить кровь из раны.

Перейти на страницу:

Фольклор читать все книги автора по порядку

Фольклор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) отзывы

Отзывы читателей о книге Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна), автор: Фольклор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*