Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Мифы и сказки бушменов
86. Тску-тен-гxaya и Цагн
Тску-тен-гхауа обычно поджигал норы диких котов. Затем он входил в огонь и выносил диких котов, и этим котам не было равных по красоте.
Возьмет Тску-тен-гхауа головешку, подойдет к норе, подожжет нору, войдет в пылающий огонь, но огонь будет для него холодным, а не горячим, потому что огонь знает, что Тску-тен-гхауа — хозяин огня. Поэтому огонь не обожжет его, огонь даже не подпалит его передника — ведь Тску-тен-гхауа одет в кошачью шкуру, черную кошачью шкуру — обожженную, как приносимые западным ветром облака.
Он обыкновенно говорил, когда поджигал нору:
— Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа! Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа!
Затем он проскакивал сквозь пламя и выносил котов. Он клал их, вынимал нож, свежевал и очищал их, затем насыпал земли на их шкуры.
Затем он брал головешку, шел к другой норе и поджигал ее. Он снова напевал:
— Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа! Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа!
Так он пел и проходил сквозь пламя, а затем выходил из огня и выносил котов, и не было котов более прекрасных, чем те, которых он выносил из огня. Он клал их, свежевал, очищал их, насыпал земли на шкуры. Затем он брал головню и подходил к другой норе. Он снова поджигал ее, снова пел, снова прыгал в огонь, снова выносил котов, снова свежевал их. Он собирал их, собирал шкуры котов, потом он их скатывал, клал на плечо и отправлялся домой. Он шел домой, так как солнце садилось и он собирался лечь спать.
Рано утром на следующий день Тску-тен-гхауа взял головню и пошел искать норы, которые он заметил накануне. Он отыскивал эти норы.
В это время мимо проходил Цагн. Цагн заметил, что он разжигает там огонь, и пошел прямо к нему. И тут Цагн увидел, что Тску-тен-гхауа прыгнул в огонь.
И Цагн воскликнул:
— Волдыри! Он покроется волдырями! Эй, там! Кто бы это мог так делать?! Он входит в огонь!
И только Цагн подошел и воскликнул это, как Тску-тен-гхауа вытащил котов, несравненных по красоте!
И Цагн сказал:
— Хотел бы я знать, как это возможно?!
Потом Цагн сказал:
— Нет, ты должен достать мне кота — у тебя уже столько шкур! Ты должен достать мне кота.
Тогда Тску-тен-гхауа сказал:
— Пойди вон к той норе, подожги ее.
Но Цагн говорил:
— Хорошо бы ты достал мне кота, потому что меня огонь обжигает.
А Тску-тен-гхауа сказал:
— Эй! Иди обратно! Иди и разожги огонь — и ты почувствуешь, будет ли он жечь тебя.
Тогда Цагн взял головешку и пошел к норе. Он поджег нору и сказал:
— Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа! Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа!
Он подражал Тску-тен-гхауа, потому что Тску-тен-гхауа всегда говорил: «Тску-тен-гхауа, н баген, баген, гхауа!».
Цагн прыгнул в огонь и вытащил котов. Он взял головешку, пошел к другой норе, снова поджег ее, снова запел, как Тску-тен-гхауа. Он прыгнул в огонь. Снова он вытащил котов и положил их.
Он радовался, что огонь не обжигает его, и опять взял головешку. Он вытащил котов, положил их, он не стал даже свежевать их, взял головешку и пошел к другой норе. Он был очень рад и поэтому не свежевал их.
Он снова вытащил котов, положил их, он взял головешку, так как он был рад, что огонь не обжег его и что огонь оказался холодным. Затем он подобрал котов, чтобы освежевать их.
Тут к нему подошел Тску-тен-гхауа, он пришел поглядеть, сколько котов добыл Цагн. И Тску-тен-гхауа попросил у Цагна часть котов, которых он там увидел.
Он сказал:
— Отдай мне этих двух котов!
Тогда Цагн сказал:
— Я не могу этого сделать. Этих котов я собирался отнести Квамманга.
На следующий день он пошел снова, поджег норы и прыгнул в огонь. Он вытащил котов, унес их и положил. Он взял головешку, пошел к другой норе и поджег ее. Снова он прыгнул в огонь, снова вытащил котов, положил их, снова пошел к другой норе. Затем, когда он увидел, что у него множество котов, он собрал их, чтобы освежевать.
Тут к нему подошел Тску-тен-гхауа. Тску-тен-гхауа увидел, что Цагн собирается освежевать котов. И Тску-тен-гхауа подошел к нему и сказал:
— Ты должен дать мне часть кошачьих шкур, которые лежат тут, — ведь я простил тебе вчерашних котов. А от этих котов ты должен дать мне часть.
Тогда Цагн ответил:
— Из этих котов я собираюсь сделать каросс, видишь, какой у меня каросс.
Тогда Тску-тен-гхауа сказал:
— Ты должен со мной поделиться этими котами. Тогда на новых котов, чьи норы ты подожжешь, я просто взгляну — и все.
Цагн сказал, что не даст котов: ведь он еще не сделал каросс. Он собирался сделать каросс, но еще не сделал его.
Тогда Тску-тен-гхауа сказал:
— Отдай мне часть этих котов, ты уже отказал мне раньше, когда я просил у тебя, и продолжаешь поступать так же. Ты должен дать мне часть этих котов!
— Ты так говоришь, будто собираешься настаивать. Ведь я объяснял тебе, что еще не сделал каросс! — возразил Цагн.
Тогда Тску-тен-гхауа воскликнул:
— О человек! Ты должен поделиться со мной этими котами! А иначе ты узнаешь, что собой представляет огонь. Мы обычно делимся друг с другом.
Но Цагн сказал, что он всегда знал, как входить в огонь.
Тску-тен-гхауа заговорил снова и сказал:
— Погоди, завтра ты почувствуешь, что такое огонь! Ты, кажется, вообразил, что огонь не может обжечь тебя?!
И Цагн сказал:
— Это неправда, ты знаешь, что огонь холодный!
Тогда Тску-тен-гхауа сказал:
— Погоди, ты еще увидишь! Вот заберешь этих котов, ляжешь спать, проснешься рано утром и отправишься с утра за котами. Начнешь разжигать огонь, думая, что войдешь в него невредимым. Но как только ты попытаешься войти в огонь, пламя обожжет тебя.
Тогда Цагн сказал:
— Этот, кажется, хочет обмануть меня.
Затем он ушел, он пошел спать. Рано утром он взял головешку и пошел к норам, которые заметил накануне. Он пошел туда рано, а Тску-тен-гхауа оставался дома. Он был сердит на Цагна и поэтому оставался дома.
И вот Цагн дошел до норы, поджег нору, он запел, как это делал Тску-тен-гхауа, он запел его песню. Затем он прыгнул в огонь — и огонь обжег его.
Он воскликнул:
— Дети антилопы каама! Вы должны идти!
И он полетел и плюхнулся в воду.
И он воскликнул:
— Друг наш! Лежи на старом месте! Тот человек сделал это!
Сказав это, он закричал:
— О волдыри! Ох! Ох! Ох!
Он стонал из-за волдырей — ведь огонь обжег его.
Он сказал, что не будет больше поджигать норы. Огонь обжег его, а вчера огонь не обжигал его. И он взял свои вещи и вернулся домой.
А молодой Ихневмон воскликнул:
— Кто сделал это? Кто обжег моего деда Цагна? Тогда Цагн рассказал молодому Ихневмону, что он сам обжегся, прыгая в огонь. Вчера огонь казался холодным, и вот он прыгнул в огонь.
Заговорил Квамманга, он сказал молодому Ихневмону:
— Дитя! Объясни деду, он, кажется, не отдавал Тску-тен-гхауа каждого второго кота. А мы обыкновенно делаем так, если хотим, чтобы огонь был спокойным и казался нам холодным. Тогда мы можем спокойно войти в огонь. Если же мы не отдаем Тску-тен-гхауа каждого второго кота, пламя обжигает нашу кожу, потому что Тску-тен-гхауа сердится. Потому мы обыкновенно отдаем ему каждого второго кота.
Тогда Цагн ответил, что он думал, будто у Тску-тен-гхауа много кошачьих шкур.
А Квамманга сказал:
— Мы обыкновенно даем ему шкуры, даже если их у него много. Тогда огонь спокойный и кажется нам холодным, и мы входим в огонь. Но огонь всегда обжигает нас, если мы не отдаем Тску-тен-гхауа каждого второго кота.
87. Как Цагн ходил в дом льва вместе с Квамманга и Ихневмоном
Квамманга сказал:
— О Ихневмон, пойдем в дом льва, там нас угостят жареным мясом квагги!
Ихневмон согласился и сказал:
— Хорошо, пойдем.
И Цагн согласился и сказал:
— Давайте пойдем.
Но Ихневмон возразил:
— О Цагн, ты оставайся. Ведь мы собираемся пойти в дом льва, и ты испугаешься львов. Поэтому ты должен остаться здесь.
— Но я хочу пойти с вами, чтобы посидеть там и поговорить с ними. Я потолкую со своим старым другом, — сказал Цагн.
И Ихневмон согласился, он сказал:
— Да, дедушка, так и сделаем.
И вот они отправились. Они наткнулись на следы львов.
— Это следы моих братьев, — сказал Ихневмон. — Вот здесь след одного брата, а вон там — след другого брата. Вот след моего деда, а вот здесь — след другого деда. Они несут мясо квагги.
Квамманга сказал:
— Пойдемте к источнику.
Так они и сделали. Они шли по следу львов.
Ихневмон сказал:
— Вот кровь квагги. Они, должно быть, идут нагруженные. Мы поедим мяса квагги.
Они пришли к водоему. Один из львов встал. Ихневмон сказал:
— Вот моя бабушка поднимается.
Квамманга сказал:
— Вон встала дочь, а там поднимается еще одна старая женщина, ее голова — седая.