Народное - Курдские сказки, легенды и предания
Выпустил падишах своих пахлеванов. А Баксамат отошел за изгородь, потер друг о друга волшебные волосы пахлевана, и явился перед ним эмир пахлеванов.
— Салам140, Баксамат, нам разрушить мир или благоустроить? ― спросил он.
— Пусть мир благоустраивается, а мы еще в нем поживем. Я хочу, чтобы вы победили пахлеванов падишаха, чтобы от них иокрого места не осталось.
Схватили пахлеваны Баксамата падишахских пахлеванов и у всех на глазах стали расправляться с ними. Закричал падишах!
— Ради бога, останови их!
— Будь в здравии, падишах, мне к ним и не подойти.
Победили пахлеваны Баксамата пахлеванов падишаха.
Падишаху пришлось признать:
— Юноша, ты сумел выполнить и второе мое условие, но осталось еще одно. Завтра я выпущу своих птиц. Если твои птицы победят141 моих, ты выиграл, но если мои птицы победят твоих, тебе в тот же миг отрубят голову.
— Пусть будет по-твоему, падишах.
Баксамат вернулся домой и сказал старушке:
— Совсем бессовестный этот падишах.
— Почему, сынок?
— Он сказал, что у него есть еще одно условие. Он завтра будет выпускать своих птиц.
— Ах, да ослепнут глаза твоей матери, а у тебя-то есть птицы?
— Матушка, не волнуйся, я твои сын.
Наступило утро над семьюдесятью двумя народами и над Баксаматом тоже. Пришел он во дворец к падишаху, поздоровались они. Падишах выпустил в небо своих птиц. А Баксамат отошел в укромное место, вытащил из-за пазухи волшебные птичьи перья, потер их друг о друга. Появился перед ним эмир птиц, спросил:
— Ну, Баксамат, велишь мир разрушить или благоустроить?
— Пусть мир благоустраивается, а мы в нем еще поживем. Я хочу, чтобы ты извел всех птиц падишаха.
Налетели птицы Баксамата на птиц падишаха, сразу половину извели.
Закричал падишах:
— Ради бога, останови их, они же всех моих птиц погубят!
— Будь в здравии, падишах, но я на земле, а не в воздухе.
Отошел Баксамат в укромное место, вытащил птичьи перья, вызвал эмира птиц:
— Остановитесь, хватит биться, вы сделали свое дело.
Поцеловал он эмира птиц в глаза:
— Благодарю за помощь, улетайте с миром.
Потом спросил Баксамат падишаха:
— Я выполнил твое условие?
— Да, Баксамат, ты выполнил и это условие, но осталось еще одно. Если узнаешь мою дочь среди других девушек, она твоя.
Вернулся Баксамат к старухе.
— Ну, матушка, осталось выполнить последнее условие падишаха ― узнать его дочь среди других девушек.
— Сынок, это уж мое дело. Приготовь что нужно, я отнесу твоей невесте.
Завязала она еду в узелок и отправилась к дочери падишаха. Пришла к ней и сказала:
— Дочка, мы хотим помочь тебе, но и ты должна помочь нам.
— Матушка, завтра мой отец велит сорока девушкам в одинаковой одежде сесть на коней, я буду сорок первой. Мы будем участвовать в джриде. Как устанем ― выстроимся в два ряда. Пусть юноша отсчитает двадцать девушек с одной стороны и двадцать с другой, я буду в середине. Пусть он подойдет, потянет за узду моего коня и скажет:
— Это и есть твоя дочь, падишах, я выполнил твое условие.
Вернулась старуха домой и передала слова девушки Баксамату. Наступило утро над семьюдесятью двумя народами и над Баксаматом тоже. Пришел он утром к падишаху:
— Будь в здравии, падишах, я пришел.
— Юноша, ― отозвался падишах, ― мне жаль тебя, но в конце концов тебе отрубят голову.
Велел падишах сорока одной девушке одеться в одинаковые одежды, всем закрыть лица одинаковыми покрывалами, сесть на коней и начать джрид на поле. Устали девушки, выстроились в два ряда и стали отдыхать. Пошел Баксамат искать дочь падишаха. Двадцать девушек с одной стороны, двадцать ― с другой, а в середине ― его невеста. Подошел Баксамат к ней, потянул ее коня за поводья, вывел его немного вперед и сказал:
— Будь в здравии, падишах, я выполнил и это условие.
— Лао, но у меня есть еще одно условие, ― не унимается падишах, ― завтра ты должен снова найти среди девушек мою дочь.
Не буду вас утомлять. Еше два раза падишах заставлял Баксамата отыскивать его дочь среди сорока других девушек. И еще дважды дочь падишаха через старушку помогала ему: один раз она етояла в самом конце ряда, другой раз ― в самом начале.
Выполнил Баксамат условия падишаха все до одного и заявил:
— Будь в здравии, падишах, я увезу свою невесту в отцовский дом.
Скрепя сердце согласился падишах, только попросил два дня сроку на сборы дочери.
Через два дня попрощались они со всеми, с падишахом и со старушкой и отправились к брату невесты. Три дня гостили у него, на четвертый день брат облачился в драконью шкуру и говорит:
— Сестра, я провожу вас. А сам теперь спокойно могу вернуться к отцу. А ты, Баксамат, сложи весь свой груз мне на спину, садись сам и усаживай невесту.
Баксамат погрузил на спину дракона все свое добро, усадил невесту, сел сам.
— Теперь закройте глаза, ― велел дракон.
Закрыли юноша и девушка глаза, а дракон опять говорит:
— Теперь откройте глааа.
Видит Баксамат, что оказались они на том самом месте, где он встретил дракона.
— Ну, дорогие мои, счастливого вам пути. Не бойтесь ничего, я буду здесь, пока вы не доедете до владений твоего отца, ― сказал на прощание дракон.
Долго ли ехали, коротко ли, прибыли юноша и девушка во владения отца Баксамата. Здесь они встретили пастуха. Юноша дал ему несколько золотых и попросил передать добрую весть его отцу:
— Скажи, что Баксамат вернулся, невесту с собой привез, а я пока постерегу твоих овец.
Пришел пастух к падишаху с доброй вестью. Не поверил падишах:
— Ты говоришь неправду, этого не может быть, Баксамата дракон погубил.
— Вели отрубить мне голову, если я сказал хоть одно лживое слово. Баксамат остался стеречь мое стадо, а я к тебе пришел.
Забили в барабаны, собралось войско. Падишах со всеми своими сыновьями, с дафом и зурной вышел навстречу Баксамату.
Семь дней и семь ночей били в даф, играли на зурне. Сорок свадеб сыграл падишах.
Все нашли свое счастье, пусть же и ваше счастье не пройдет мимо нас!
7. Бэнгер
* Зап. в январь 1977 г. от Фарамазе Аздо (87 лет) в селе Камышлу (ныне Ехегнут) Октемберянского р-на АрмССР.
У одного падишаха было сорок сыновей. Самого младшего авали Бэнгер. Бэнгер прислуживал своим тридцати девяти братьям. Когда они выезжали на охоту, он седлал коней, вечером поил, готовил братьям еду. А когда братьи ложились спать, он брал в руки щит и меч и сторожил их до утра. Братья поднимались, умывались, Бэнгер готовил им завтрак. Братья ели, Бэнгср тем временем седлал коней, потом подсаживал каждого в седло, сам вскакивал на коня и тоже уезжал на охоту.
Однажды прискакали братья на равнину. У родника спешились, приготовили ужин, поели, прилегли отдохнуть, да и заснули. Бэнгер тоже вздремнул, но вскоре проснулся и увидел, что вокруг их привала кольцом улегся дракон, голову положил на хвост и выжидает. Пригляделся Бэнгер к дракону, а он толщиной и величиной вот с эту стену142. Проснулись братья, ужаснулись. Бэнгер сказал:
— Братья мои, мы во власти дракона. Надо вырваться из его кольца. Но как?
Один из братьев предложил:
— Давайте попробуем мечами изрубить его.
Другой сказал:
— Надо всем вместе выстрелить в него из лука.
Дракон медленно поднял голову и сказал:
— Друзья! Вы хотите изрубить меня мечами. Ничего не выйдет. Я всех вас подниму в воздух, и один из вас станет весенним дождем, другой ― осенним градом, третий ― снегом. От вас ничего не останется. Подумайте, на кого вы поднимаете руку?
— Почтенный, что мы сделали тебе плохого, почему ты не выпускаешь нас? ― спросил Бэнгер дракона. ― Мы ― сыновья падишаха и ничего плохого не делаем, не воруем, не разбойничаем. Чем мы заслужили твою немилость?
— Знаете, почему я вас задержал? Мне нужен Бэнгер. Отдайте мне Бэнгера добровольно ― уступлю вам дорогу. Тридцать девять братьев уедут живыми и здоровыми, а Бэнгера я оставлю у себя.
Бэнгер обратился к братьям:
— Один брат вполне может пожертвовать собою ради тридцати девяти. Может, у него есть дело ко мне. Еще неизвестно, съест он меня или отпустит.
— Я остаюсь, ― сказал он дракону, ― дай дорогу моим братьям, пусть они уезжают.
Дракон зашевелился, поднял голову с хвоста, освободил дорогу. Тридцать девять братьев оседлали коней и, сбившись в кучу, с опущенными головами, как понурое стадо, медленно поехали к дому. Вышел им навстречу отец:
— Дети мои, что случилось с вами? Обычно вы возвращались радостные, веселые.
Братья рассказали отцу: так, мол, и так, случилось с нами несчастье, Бэнгера отняли у нас, тяжело нам теперь без него.