Kniga-Online.club
» » » » Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Читать бесплатно Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 9

1 Ибо это все я запомнил в сердце, Дабы это все объяснить, — Что праведные и мудрые и дела их — в руке у бога: Человек не знает, что́ предстоит — Любовь или ненависть? Все возможно; 2 Всё, как всем: одна участь праведному и нечестивцу, Благому и чистому — и нечистому; Приносящему жертвы — и тому, кто не приносит жертвы, Как благому — так и грешному, Как клянущемуся всуе — так и боящемуся клятвы; 3 Это — беда во всем, что делается под солнцем, Ибо участь для всех одна; Потому-то осмеливаются люди на зло, И пока они живы, в их сердцах — безумье, — А после этого — к мертвым. 4 Ибо тому, кто сопричислен ко всему живому, есть надежда, Ибо живой собаке лучше, чем мертвому льву; 5 Ибо живые знают, что умрут, но мертвые ничего не знают, И нет им более платы, ибо память о них исчезла, 6 А любовь их, и ненависть их, и зависть — это сгинуло давно, И доли нет им более в мире, Во всем, что делается под солнцем. 7 Так ешь же в радости хлеб твой и с легким сердцем пей вино, Ибо бог уже давно предрешил твои деянья. 8 Во всякое время да будут белы твои одежды, И пусть не оскудевает на голове твоей умащенье; 9 Наслаждайся жизнью с женщиной, которую любишь, Все дни твоей тщетной жизни, Потому что дал тебе он под солнцем Все твои тщетные дни, Ибо это — твоя доля в жизни и в твоих трудах, Над которыми сам ты трудишься под солнцем. [1029] 10 Все, что готова рука твоя делать, — в меру сил твоих делай, Ибо нет ни дела, ни замысла, ни мудрости, ни знанья В преисподней, куда ты уходишь. 11 И еще довелось мне увидеть под солнцем, Что не быстрым удача в беге, не храбрым — в битве И не мудрым — хлеб, не разумным — богатство И не сведущим благословенье, Но срок и случай постигает их всех; 12 Ибо так и человек не знает срока, Как рыбы, захваченные злою сетью, И как птицы, попавшие в силок, — Как они, в злой час уловляются сыны человеков, Когда он внезапно их настигнет. 13 Также ту я видел мудрость под солнцем, И велика она мне показалась: 14 Небольшой городок, и людей в нем мало, А вышел против него великий царь, И осадил его, и воздвиг великие осадные валы, — 15 Но нашелся в нем мудрый бедный человек, И он умел избавить город мудростью своею, — Но никто не вспомнил того бедного человека. 16 И я подумал: лучше мудрость, чем храбрость, Но мудрость бедного презирают и не слушают его речей: 17 Речи мудрого в спокойствии слышнее, Нежели крик начальника глупцов; 18 Блага в мудрости больше, чем в орудиях войны, — Но один согрешающий погубит много блага.

Глава 10

1 От подыхающих мух смердит и бродит елей умащенья, Немного глупости перевесит почет и мудрость. 2 Думы мудрого дельны, а думы глупого бездельны, 3 И даже на пути, которым глупец идет, ему не хватает смысла, А он говорит о каждом: «Вот глупец!» 4 Если прогневится на тебя начальник — не покидай своего места, Ибо уступчивость прекращает большие грехи. 5 Есть зло, — видал я под солнцем, — Что от имеющего власть исходит заблужденье: 6 Поставлена глупость на высокие посты, А достойные внизу пребывают. 7 Видел я рабов на конях И князей, шагавших пешком, как рабы! 8 Копающий яму в нее упадет, И сносящего стенку укусит змея. 9 Разбивающий камни о них ушибется, И колющему дрова от них угроза. 10 Если затупело железо, — не заточив лезвие, только силы потратишь: Польза мудростью преуспеет! 11 Если прежде заклинания змея укусит, то в болтунах уже пользы нет, 12 Речи мудрого — благостыня, а уста глупца его же и поглотят: 13 Начало речей его — глупость, И конец речей его — злое безумье, — 14 А глупец все множит слова. Не знает человек, что будет, И о том, что случится после, кто ему объявит? 15 Труды глупца его утомят, Потому что не знает он дороги в город! 16 Горе тебе, страна, чей царь — невольник [1030] И чьи князья пируют спозаранку, 17 Блаженна ты, страна, чей царь — свободный И чьи князья едят в положенное время, Для укрепления мужества, а не для пьянства. 18 От ленивых рук обрушится остов дома, И кто опускает руки, у того протекает крыша; 19 Для того чтоб смеяться, ставят хлеб на столы, И увеселяет жизнь вино; А деньги все разрешают. 20 Даже в мыслях не кляни царя, И в спальном покое не кляни богатых, Ибо птицы небесные перенесут твою речь, И пернатые объявят дело.

Глава 11

1 Посылай свой хлеб по водам, Ибо спустя много дней ты его найдешь, [1031] 2 Давай долю семи и даже восьми, Ибо ты не знаешь, какая беда на земле может статься: 3 Если наполнятся тучи, то на землю дождь они проливают, И если упало дерево, — на юг ли, на север, — То дерево — там, куда оно упало. 4 Следящий за ветром не будет сеять, И глядящий на тучи не будет жать: 5 Точно так, как не знаешь ты, откуда стало дыханье И кости откуда в беременной утробе, Так не знаешь ты дел бога, создающего все. 6 Сей семена с утра и руке до вечера не давай отдохнуть, Ибо ты не знаешь, что удастся — то или это, Или то и другое равно хорошо. 7 И сладок свет, и благо очам — видеть солнце, 8 Ибо если много дней человек проживет, То да радуется каждому из них — И помнит о днях темноты, ибо тех будет больше? Все, что наступит, — тщета, 9 Радуйся, юноша, молодости своей, И в дни юности твоей да будет сердцу благо; И ходи по путям, куда влечет тебя сердце, И по зримым твоими очами, И знай, что за все это бог призовет тебя к суду; 10 Но скорбь отвергни от сердца И худое отведи от плоти, Ибо молодость и черные волосы — тщета.
Перейти на страницу:

Чжао Е читать все книги автора по порядку

Чжао Е - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поэзия и проза Древнего Востока отзывы

Отзывы читателей о книге Поэзия и проза Древнего Востока, автор: Чжао Е. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*