Kniga-Online.club

Автор неизвестен - Старшая Эдда

Читать бесплатно Автор неизвестен - Старшая Эдда. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

10

«Успешны ли былимолота поиски?Прежде чем сел ты,скорее поведай!Бывает, кто сядет,весть позабудет,тот же, кто ляжет,лгать начинает».

11

Локи сказал:

«Успешными былимолота поиски:у Трюма он спрятан,у конунга турсов;никто не возьметмолот обратно,разве что Фрейюв жены дадут ему».

12

Отправились обак Фрейе прекрасной,и речь он такуюповел сначала:«Брачный убор,Фрейя, надень!В Етунхейм мыпоедем вдвоем».

13

Разгневалась Фрейя,зафыркала так,что затряслисьасов палаты,с нее сорвалосьожерелье Брисингов:[332]«Меня бы распутнойназвать пристало,коль в Етунхейм япоеду с тобою!»

14

Тотчас собралисьвсе асы на тинги асиньи всесошлись на совет,о том совещалисьсильные боги,как им вернутьХлорриди молот.

15

Хеймдалль сказал,

светлейший из асов, —ванам подобносудьбу он провидел;«Тору наденембрачный убор!Украсим егоожерельем Брисингов!

16

Связка ключейбренчать будет сзади,женская скроетколени одежда,камней драгоценныхна грудь нацепим,голову пышнымубором накроем![333]»

17

Тор отвечал,

отважнейший ас:«Меня назовутженовидным асы,если наряд ябрачный надену!»

18

Локи сказал,

рожденный Лаувейей:«Тор, ты напраснооб этом толкуешь!Асгард захватятётуны тотчас,если свой молотне сможешь вернуть».

19

Тору наделибрачный убор,украсили грудьожерельем Брисингов,связка ключейзабренчала сзади,женская скрылаколени одежда,камней дорогихна грудь нацепили,голову пышнымубором накрыли.

20

Локи сказал,

рожденный Лаувейей:«Буду тебе яслужанкой доброй,вместе поедемс тобою в Етунхейм!»

21

Пригнали козловк дому поспешнои тотчас впрягли ихдля резвого бега.Горела земля,рушились горы:в Етунхейм ехалОдина сын.

22

Сказал тогда Трюм,

ётунов конунг:«Скорей застилайте,ётуны, скамьи!Фрейю везут мне,невесту прекрасную,Ньёрдом рожденнуюиз Ноатуна!

23

Коровы тут ходятзолоторогие,черных быковнемало у турса;вдоволь сокровищ,вдоволь каменьев,только мне Фрейиодной не хватало».

24

Путники вечеромрано приехали;ётунам пивоподано было.Гость съел быкаи восемь лососейи лакомства съел,что для жен припасли,и три бочки медуТор опростал.

25

Сказал тогда Трюм,

ётунов конунг:«Где виданы девы,жаднее жевавшие?Не знал я невест,наедавшихся так,и дев, что по столькупива глотали!»

26

Рядом сиделаслужанка разумная,слово в ответётуну молвила:«Восемь ночейне ела Фрейя,так не терпелось ейк турсам приехать».

27

Откинул покров,поцелуй дать хотел,но прочь отпрянулоторопело:«Что так у Фрейисверкают глаза?Пламя из нихярое пышет!»

28

Рядом сиделаслужанка разумная,слово в ответётуну молвила:«Восемь ночейбез сна была Фрейя,так не терпелось ейк турсам приехать».

29

Вошла тут проклятаятурсов сестра,стала проситьдаров у невесты;«Дай мне запястья,червонные кольца,коль добиваешьсядружбы моей,дружбы моейи приязни доброй».

30

Сказал тогда Трюм,

ётунов конунг:«Скорей принеситемолот сюда!На колени невестеМьёлльнир кладите!Пусть Вар[334] десницасоюз осенит!»

31

У Хлорриди духрассмеялся в груди,когда могучийсвой молот увидел;пал первым Трюм,ётунов конунг,и род исполиновбыл весь истреблен.

32

Убил он старуху,турсов сестру,что дары у невестыраньше просила:вместо даровей удары достались,вместо колецколотил ее молот.Так Тор завладелмолотом снова.

Речи Альвиса[335]

1

Альвис сказал:

«Скамьи готовят,[336]домой собиратьсяне время ль невесте?Всякий решит —сватовство торопил я;вернуться пора нам!»

2

Тор сказал:

«Что за пришелец?Что бледен твой лик?[337]Не спал ли ты с трупом?Ты с великанамисходен обличьем, —в мужья не годишься!»

3

Альвис сказал:

«Альвис зовусь,под землей я живу,и дом мой под камнем?к Возничему[338] нынея в гости пришел;надо слово держать!»

4

Тор сказал:

«Не соблюдешь тыслово свое, —отец я невесты.Не был я в порусговора домаи не дал согласья».

5

Альвис сказал:

«Кто этот воин,который невестезапретом грозит?Кто здесь, бродяга,знает тебя?Кто твой дурень-отец?»

6

Тор сказал:

«Винг-Тор зовусь я,пришел издалека,я Сидграни[339] сын.Против воли моейдеву возьмешь тыи в брак с нею вступишь».

7

Альвис сказал:

«Хочу обещаньетвое получитьи согласье на свадьбу;белоснежную девув жены возьму,или жизнь не нужна мне».

8

Тор сказал:

«Девы любовьбудет с тобой,мой гость многомудрый,если ты сможешьо каждом миреповедать мне правду.

9

Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —названьем какимзовется земляв разных мирах».

10

Альвис сказал:

«Землей – у людейи Долом – у асов,Путями – у ванов,Зеленой – у турсов,Родящей – у альвов,у богов она – Влажная».

11

Тор сказал:

«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —названьем какимнебо зоветсяв разных мирах».

12

Альвис сказал:

«У людей это – Небо,а Твердь – у богов,Ткач Ветра – у ванов,Верх Мира – у турсови Кровля – у альвов,Дом Влажный – у карликов».

13

Тор сказал:

«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как месяц зовется,что люди видят,в разных мирах».

14

Альвис сказал:

«Месяц он у людей,Луна – у богов,а в Хель – Колесо,у карликов – Светоч,Спешащий – у турсов,у альвов – Счет Лет».

15

Тор сказал:

«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как солнце зовется,что люди видят,в разных мирах».

16

Альвис сказал:

«Солнцем люди зовут,а боги – Светилом,Друг Двалина[340] – карлики,турсы – Пылающим,Ободом – альвыи асы – Пресветлым».

17

Тор сказал:

«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как тучу зовут,что дождь проливает,в разных мирах».

18

Альвис сказал:

«Тучей – люди, а боги —Надеждой на Дождь,ваны – Ветром Гонимой,альвы – Мощь Ветра,Влажною – турсы,в Хель – Шлем-Невидимка».

19

Тор сказал:

«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как ветер зовут,что дальше всех носится,в разных мирах».

20

Альвис сказал:

«Люди Ветром зовут,а боги – Летящим,он Ржущий у асов,Ревущий – у турсов,Шумящий – у альвов,а в Хель он Порывистый».

21

Тор сказал:

«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как называтьпривыкли затишьев разных мирах».

22

Альвис сказал:

«Люди – Затишьем,Спокойствием – боги,ваны – Безветрием,ётуны – Зноем,Тишью Дня – альвы,Покоем Дня – карлики».

23

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старшая Эдда отзывы

Отзывы читателей о книге Старшая Эдда, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*