Даниэл Дефо - Дневник Чумного Года
347
…рядом с Сент-Магнус-Черч… — Церковь Сент-Магнус находилась в Сити неподалеку от Лондонского моста.
348
…многие ворчали потом на эту меру и утверждали, что от костров перемерло еще больше народу. — К числу противников уличных огней принадлежал и доктор Ходжес. Он пишет: «Не прошло и трех дней [после того, как на улицах стали жечь костры. — К. А.], как столь бурно оплакивали умерших, а заодно и роковую ошибку, что чуть было не затушили этими потоками слез и сами огни. Не буду утверждать, как говорили некоторые, что эти костры были предвестниками грядущего Великого пожара или грядущего вечного пламени, но было ли это от удушливых свойств топлива или от сырости воздуха, которая за ними воспоследовала, — только именно тогда город пережил самую страшную ночь — за нее умерло более четырех тысяч человек. Да будет потомство предупреждено этой ошибкой, дабы не употреблять наугад лекарство, когда не знаешь причины болезни». Это, пожалуй, один из редких случаев, когда мнение повествователя в «Дневнике» расходится с мнением доктора Ходжеса.
349
Лоуд. — Хотя в данном контексте речь идет о сене, лоуд считается английской мерой объема для пиломатериалов; он равняется пятидесяти кубическим футам, или 1,41 м3.
350
Было неслыханное обилие самых разнообразных ягод и фруктов: яблок, груш, слив, вишен, винограда; и они становились тем дешевле, чем меньше оставалось народу; однако бедняки ели их в слишком большом количестве, в результате — поносы, рези в желудке, переедание и тому подобное, что часто способствовало заражению чумой. — Эти строки почти дословно повторяют сочинение доктора Ходжеса: «Тот год был на редкость урожайным на фрукты, особенно груши и вишни, которые шли по столь низкой цене, что бедняки объедались ими; и это могло весьма способствовать ослаблению организма и проявлению болезни, которая до того пребывала в скрытой форме». В несколько ином ключе о тех же фактах сообщает доктор Уильям Богхерст: «Осенью был прекрасный урожай, и никаких перемен в злаках и фруктах в связи с чумой не произошло: все виды фруктов — яблоки, груши, вишни, сливы, тутовая ягода, малина, земляника, а также овощи — пастернак, морковь, свекла, все цветы, лечебные травы и прочее уродились обильными, крупными, красивыми и здоровыми; злаки тоже взошли, как обычно — хорошо и обильно. И хотя множество ничтожных писак пыталось охаить все это и пугало людей тем, чтò они едят, пьют, покупают на рынке, и советовало не есть баранину, свинину, рыбу, фрукты, овощи, зелень, а особенно вишни и огурцы, — однако мало кто ел столько фруктов, как я, в продолжение всего того года, и, однако, вообще ни разу не болел за весь год».
351
…люди так обезумели от первого всплеска радости… — В «Робинзоне Крузо» Дефо дважды — в начале и в конце романа — выражает эту же мысль: «Внезапная радость, как скорбь, приводит в растерянность разум» и «мой ум помутился от неожиданной радости».
352
…люди открывали лавки, разгуливали по улицам, возвращались к своим занятиям… — Почти дословное повторение строк из книги доктора Ходжеса: «Дома, где раньше царила смерть, теперь вновь заполнились людьми; лавки, закрытые в течение почти всего года, теперь открывались вновь; люди радостно шли по своим нуждам — за покупками или на работу, и даже, как это ни невероятно, те самые горожане, которые раньше опасались даже друзей и родственников, бесстрашно переступали пороги домов и комнат, где еще недавно больные испускали последний дух».
353
…отбросив и страх и предусмотрительность, потянулись в Лондон… — У Ходжеса читаем: «В начале ноября людям стало вновь возвращаться здоровье, они теперь и выглядели-то совсем по-иному. И хотя лондонцев хоронили еще довольно часто, однако многие из тех, кто больше всего торопился покинуть город, теперь не менее торопился вернуться назад, и возвращался, отбросив всякий страх; так что в декабре дороги были запружены обратным потоком».
354
Сент-Мартинз-ле-Гранд — улица, продолжающая с южной стороны Олдергейт-стрит и переходящая в Госуэлл-стрит. Название улицы связано с монастырем, одним из старейших в Англии, который когда-то находился здесь.
355
Хотелось бы мне сказать: как изменилось лицо города, так изменились и нравы его обитателей. — Близкие строки находим в памфлете Винсента «Грозный глас Господен в столице» (1667): «Теперь горожане, разбредшиеся по сельским местностям, спасаясь от заразы, стали подумывать о своих брошенных домах и торговле и начали постепенно возвращаться обратно, хотя и со страхом и трепетом, опасаясь, что последние удары шторма могут настигнуть их. О, как хотелось бы мне, чтобы многие из них не тащили с собой обратно свои прежние нравы и грехи…»
356
Норич — старинный город в графстве Норфолк в Восточной Англии.
357
Питерборо — торговый город, в те времена принадлежавший графству Нортгемптоншир в Восточной Англии (в наст. время относится к Кембриджширу).
358
Линкольн — древний город, центр одноименного графства, существовавший еще до римского завоевания, Британии и называемый бриттами Линдун, что означает «крепость на холме у пруда».
359
…такие бесхозные пожитки переходили в собственность короля король передал все это как «посланное Богом»… — По закону, отмененному лишь в 1846 г., если после покойника не оставалось наследников, то его собственность считалась «данной Богу», таким образом английский монарх, светский глава англиканской церкви, получал на нее права.
360
Берберия (ист.). — Так в те времена называли северное побережье Африки.
361
Сент-Олл-Холлоуз-он-де-Уолл. — Имеется в виду приход с церковью Олл-Холлоуз, расположенный у Лондонской стены. Церковь эта была отстроена заново архитектором Джорджем Дэнсом Младшим в 1765–1767 гг.
362
…собственностью сэра Роберта Клейтона. — Сэр Роберт Клейтон (1629–1707) был членом парламента и мэром Лондона в 1679–1680 гг.
363
Мурфилдс — район болотистых полей за городскими стенами с северной стороны Сити перед воротами Мургейт, существовавшими до 1762 г. Заболоченность этого района, согласно одной на версий, объяснялась тем, что Лондонская стена задерживала ток подземных вод, направлявшихся к Темзе. С давних времен предпринимались неоднократные попытки осушить этот район.
364
Автор сего дневника, согласно его собственному пожеланию, похоронен именно на этой земле… — Неожиданно выглядит эта информация, заключенная Дефо в квадратные скобки с пометой N. В.; неясно, кому она принадлежит: ведь об «издателе», традиционном в других вещах Дефо, который якобы публикует мемуары героев-повествователей и пишет к ним «предисловия», в «Дневнике Чумного Года» ни разу не упоминалось. Такое же недоумение вызывают и авторские сноски к тексту.
365
…в Шэдуэлле, где теперь приходская церковь Св. Павла — старинная церковь, перестроенная в XIX в. (не путать с собором Св. Павла); Шэдуэлл — см. примеч. 144.
366
…квакеры имели в то время собственное кладбище… — Квакеры (букв.: «трясущиеся» или «трясуны») — члены религиозной христианской общины, которую сами они называли «Обществом друзей», основанной Джорджем Фоксом в 1647 г.; члены этой общины руководствовались лишь «внутренним озарением», отрицали институт платных священнослужителей и церковные таинства и проповедовали пацифизм. В 1662 г. был принят закон, направленный против тех квакеров, которые отказывались принять присягу: этот закон был связан с Актом о единообразии 1662 г. (см. примеч. 90); в результате многие квакеры в 60-х годах XVII в. из-за религиозных преследований вынуждены были эмигрировать в Северную Америку.
Квакеры действительно отказывались от церковного звона по усопшим и хоронили их, не сообщая об этом приходскому служке. Вот подтверждение тому из частного письма Дж. Тиллисона настоятелю Сэнкрофту: «Квакеры (как нам сообщили) похоронили в отведенном у них месте тысячу человек за несколько последних недель; многие другие места в городе также не учитываются в еженедельных сводках смертности».