История молодой девушки - Бернардин Рибейру
На это Авалор отвечал:
– Вы просите меня о столь малом в сравнении с тем, к чему обязывают меня ваши слезы, что было бы большой ошибкой не исполнить вашей просьбы, и хотя вы не говорите об этом, но я могу оставить вас лишь там, где вам уже не понадобится моя защита. Поэтому, сеньора, давайте тронемся в путь, и, как бы долог он ни был, я всегда буду рад возможности служить вам.
И поскольку в свое время я вам еще многое расскажу о последующих событиях, многочисленных и великих, сейчас я прерву свое повествование, чтобы поведать вам кое о чем другом, а кроме того, мне еще о многом надлежит сказать вам попутно.
Глава XXV
В котором дама ушедших времен, продолжая свою историю, рассказывает девице о себе
Я уже хорошо вижу, дорогая моя сеньора, что, пообещав вам рассказать столь долгую и печальную историю, переоценила свои силы. И действительно, я часто принималась просить вас разрешить мне не доводить ее до конца, чтобы не усугублять ваших собственных печалей. И неоднократно принималась рассказывать вам о двух друзьях, а потом отвлекалась, чтобы поведать о другом. Но, поскольку вам хочется услышать именно о них, я попытаюсь завершить ее. Я просто хочу поведать вам, что происходило в этих краях, больше я ничем не могу помочь вам в вашей печали. История гласит, что двое друзей поехали в замок матери Круэлсии, где и провели несколько дней, в то время как их друг Женау отправился за новыми приключениями. И когда я начала вам об этом рассказывать, то заметила, что принимаю близко к сердцу чужие беды. Я хочу, чтобы вы меня поняли: когда я оказалась в этих местах молодой, страдающей от любви девушкой, похожей на вас, то встретила здесь даму уже в возрасте, прошедшую через страдания, подобные моим, и она поведала мне о многом. Так и я стараюсь рассказать вам кое о чем. А тогда мы с ней винили в своих несчастьях тех, кто, возможно, и не так уж был в них виновен. По крайней мере, я с удовольствием слушала рассказы достойной женщины, и мне становилось легче на сердце. Я отвлекалась от своих бед, так как история была весьма обширной.
Глава XXVI
О том, как когда Нарбиндел и его друг Тажбиан находились в замке почтенной дамы, к ним прибыл отец Белизы просить помощи и защиты от напавшего на него рыцаря, и о том, что еще произошло по пути, пока они не прибыли туда, где находился Ламентор
Когда Нарбиндел и друг его Тажбиан находились в замке почтенной дамы, как-то вечером, уже после ужина, туда прибыл старый рыцарь, одежда и борода которого были в страшном беспорядке. Спешившись, он спросил, здесь ли пребывают два рыцаря, о которых столько говорили в этих местах, на которые вечно сыпались всяческие беды. Тажбиан как человек более свободный и менее удрученный печалью, чем его товарищ, сразу же решил прийти на помощь старому рыцарю, явно убитому каким-то горем. И отъехал вместе с ним, попросив Нарбиндела дождаться своего возвращения. Предварительно он простился со всеми обитателями замка, обращавшимися с ним, как с братом. Сестра Круэлсии уже питала к Тажбиану великую любовь, но, будучи совсем юной, поняла это, лишь когда он уехал, ибо тоска по дорогому для нас человеку действует на нас угнетающе. Разобравшись в своих чувствах, она потом долго жила в ожидании того, в чем судьба ей все время отказывала. И так ей и не встретился человек, похожий на Тажбиана.
Он же, путешествуя со старым рыцарем, стал его расспрашивать, куда они едут и где он собирается утолить свое чувство мести.
Старец обещал рассказать тому обо всем во время вечернего отдыха, так как на это требовалось немало времени.
Тажбиану это показалось разумным, так как было уже поздно и, пока они говорили об этом, наступила ночь. Тажбиан не хотел путешествовать в ночное время по столь опасным местам. Ночь они провели в замке своего друга. И Тажбиан спросил, куда же старый рыцарь его