Фрэнсис Бэкон - Опыты, или Наставления нравственные и политические
157
Виргиния — первая английская колония в Америке. Охваченная жаждой наживы Лондонская компания организовала здесь табачные плантации и нещадно эксплуатировала на них коренное население; когда же туземцы стали массами гибнуть, в Виргинию начался ввоз рабов-негров и приговоренных к ссылке преступников из Англии.
158
Имеет двоякое значение: «препятствие, помеха» и «обоз».
159
Ветх. Зав., Еккл., гл. 5, ст. 10.
160
Ветх. Зав., кн. Притч. Соломон., гл. 18, ст. 12.
161
«В своем стремлении увеличить состояние обнаруживает не алчность, но поиски способов делать добро». Цицерон, «В защиту Рабирия Постума», 2.
162
«Кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным». Ветх. Зав., кн. Притч. Соломон., гл. 28, ст. 20.
163
«В поте чужого лица» — перефразировка библейского «в поте лица твоего». Ветх. Зав., кн. Бытие, гл. 3, ст. 19.
164
«Он, словно ищейка, выслеживает завещания и бездетных граждан». Тацит, «Анналы», кн. XIII, 42.
165
Ветх. Зав., кн. Царств I, гл. 28, ст. 12.
166
Гомер, «Илиада», кн. XX, ст. 307–308:
«Будет отныне Эней над троянами царствовать мощно,
Он, и сыны от сынов, имущие поздно родиться».
167
Сенека, «Медея», дейст. II, ст. 440–444:
«Промчатся годы, и чрез много веков
Океан разрешит оковы вещей,
И огромная явится взорам земля,
И новые Тифис откроет моря,
И Фула не будет пределом земли».
168
«Явлюсь тебе еще в Филиппах». См. Аппиан, «Гражданские войны», кн. IV, 134.
169
«И ты, Гальба, отведаешь самодержавной власти». Светоний, «Жизнь двенадцати Цезарей» (Гальба, 4).
170
Cм. Тацит, «История», кн. V, 13.
171
При Генрихе VI (1422–1461) началась война Алой и Белой роз. Ср. Бэкон. «The History of the Reign of King Henry the Seventh».
172
Этим астрологом был известный составитель гороскопов, врач Нострадамус (1505–1566), автор «Centuries».
173
Т. е. «hempe» — Henry, Edward. Mary, Philip, Elizabeth.
174
В 1588 г. испанский король Филипп II послал к берегам Англии свою «Непобедимую армаду».
175
«Восемьдесят восьмой год будет достопамятным»; Региомонтан — прозвище немецкого математика и астронома Иоанна Мюллера (1436–1476).
176
Этот сон сатирически изобразил Аристофан, «Всадники», Пролог, ст. 218 и след.
177
В Англии в XVI–XVII вв. неоднократно принимались законы против злоупотребления всякого рода предсказаниями.
178
Имеется в виду «Критий», который в одном из латинских переводов назывался «Критий, или Атлантик».
179
Приручая охотничьих птиц, им на время зашивали веки.
180
Cм. Дион Кассий, «Римская история», LVII, 9.
181
Опыт «Of Masques and Triumph» появился в третьем издании 1625 г. «Масками» называли любительские придворные спектакли, в которых иногда принимали участие царственные особы и высшая знать. Эти спектакли были богато декорированы, отличались изысканными костюмами и носили характер своеобразного дивертисмента с декламацией, пением, танцами, живыми картинами и разыгрыванием небольших сцен. Как это видно из частной переписки Бэкона, он сам принимал участие в организации таких празднеств еще будучи в корпорации Грейс-Инн и даже пробовал писать для них пьески. «Триумф» — здесь величественное театральное представление.
182
«Тот всего лучше свой дух побеждает, кто цепи на теле порвав, перестает и печалиться». Овидий, «Лекарства от любви», 293.
183
Имеется в виду эзоповская басня «Ласка и Афродита». Эзоп, «Басни», 50.
184
«Долго жила душа моя». Ветх. Зав., Псалм. Давид., 119, ст. 6.
185
См. Макиавелли, «Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», кн. III, гл. 6.
186
Жак Клеман — доминиканский монах, во время религиозной войны во Франции заколол 1 августа 1589 г. короля Генриха III.
Франсуа Равальяк — католический фанатик, убил в 1610 г. французского короля Генриха IV.
187
Жореги — покушался в 1583 г. на штатгальтера Голландии Вильгельма Нассауского, принца Оранского. Жерар через два года после Жореги повторил покушение и убил принца.
188
Такой оборот в переводе возможен, т. к. английское слово «custom» означает и «привычку» и «обычай».
189
См. Д. Флетчер, «О государстве русском». СПб., 1906, гл. XXVIII.
190
«Каждый кузнец своего счастья». Плавт, «Тринуммус», акт II, сц. 2, ст. 84.
191
«Змея не станет драконом, пока не съест другую змею» (лат.).
192
«В этом человеке сочетались такие физические и духовные силы, что, где бы он ни родился, он, несомненно, смог бы устроить свое счастье»; Тит Ливий, «Римская история от основания города», кн. XXXIX, 40.
193
«Гибкий талант» (лат.).
194
«Немного безумия» (итал.).
195
«Ты везешь Цезаря и его счастье». Плутарх, «Сравнительные жизнеописания» (Цезарь, XXXVIII).
196
«Счастливый», а не «Великий». См. Плутарх, «Сравнительные жизнеописания» (Сулла, XXXIV).
197
См. Плутарх, «Сравнительные жизнеописания» (Тимолеонт, XXXVI).
198
«Трутней от ульев своих отгоняют, ленивое стадо». Вергилий, «Георгики», кн. IV, ст. 168.
199
«В поте лица твоего будешь есть хлеб». Ветх. Зав., кн. Бытие, гл. 3, ст. 19. Затем, перефразировка Бэкона: «В поте чужого лица».
200
«Уступка по жестокосердию» (лат.).
201
«Молодость его была полна ошибок, более того — безумия» (лат.).
202
Ветх. Зав., кн. Иоиля, гл. 2, ст. 28.
203
«Он оставался прежним, но прежнее ему уже не шло». Цицерон, «Брут, или о знаменитых ораторах», 95.
204
«Последние уступали первым». Тит Ливий, «Римская история от основания города», кн. XXXVIII, 53.
205
Бэкон, по-видимому, имеет в виду трактат Дюрера «Четыре книги о пропорциях человеческого тела, найденных и описанных Альбрехтом Дюрером из Нюрнберга на пользу всем любящим таковую науку» (1528). Что касается Апеллеса, то источники приписывают такой метод другому древнегреческому художнику — Зевксису. Расписывая храм Геры в Кротоне, Зевксис выбрал пять красивых девушек, чтобы из лучших черт каждой создать образ Елены. Аналогичная ошибка (упоминание «Венеры» Апеллеса, вместо «Елены» Зевксиса) содержится и в трактате «О достоинстве и приумножении наук», кн. VI, гл. 1.
206
«Прекрасна осень прекрасного» — изречение, приписываемое Эврипиду. Плутарх, «Сравнительные жизнеописания» (Алкивиад, 1).
207
Мом (миф.) — греческий бог насмешки и злословия. Имеется в виду эзоповская басня «Зевс, Прометей, Афина и Мом». Эзоп, «Басни», 100.
208
Плутарх, «Сравнительные жизнеописания» (Лукулл, XXXIX).
209
«Вечную весну» (лат.).
210
«Проси много-получишь сколько следует». Квинтилиан, «Наставления оратору», IV, 5, 16.
211
Этим опытом «Of Studies» открывалось первое издание бэконовских «Essays» 1597; в обоих последующих изданиях он расширялся, а в латинском вышел под названием «De Studiis et Lectione Librorum».
212
«Занятия налагают печать на характер». Овидий, «Героики», XV, 83.
213
«Расщепляющие тминные зерна», т. е. вдающиеся в чрезмерные тонкости. Такое прозвище имел за свою интеллектуальную изощренность римский император Антонин Пий.
214