Софокл - Антигона
Эписодий Первый
Креонт (выходит со стороны поля боя)
О, мужи Фив![7] Божественною волейНаш город вновь спасен из моря бед.И вот я вас созвал — от всех отдельно,Посланца гласом каждого — считаяОплотом царского престола вас.Так вы уж древней Лаия державеХранили верность; так, затем, Эдипу;И наконец, по гибели отца,Вы так же верно сыновьям служили.170 Теперь двойная их скосила доляВ один и тот же день — убийцы оба,Они ж и жертвы, юную десницуБратоубийства скверной опорочив —И унаследовал царей погибшихПрестол, как родственник ближайший, я.Я знаю: безрассудно полагать,Что понял мысль и душу человека,Покуда власти не отведал он.Узнайте же, как я намерен править.Кто, призванный царить над всем народом,Не принимает лучшего решенья;180 Кому позорный страх уста сжимает,Того всегда считал негодным я.И кто отчизны благо ценит меньше,Чем близкого, — тот для меня ничто.Я не таков. Да будет Зевс-всевидецСвидетель мне! Молчать не стану я,Когда пойму, что под личиной благаБеда к моим согражданам крадется,Не допущу подавно, чтобы дружбуМою снискал моей отчизны враг.Отчизна — вот та крепкая ладья,Что нас спасает: лишь на ней, счастливой,190 И дружба место верное найдет.Такой закон наш город вознесет,И с ним согласен тот приказ, которыйЯ о сынах Эдипа объявил.Гласит он так: героя ЭтеоклаЗа то, что пал он, за страну сражаясь,Покрытый славой многих бранных дел, —Почтить могилой и достойной тризнойС славнейшими мужами наравне;Но брат его — о Полинике слово —Кто, изгнанный, вернулся в край родной200 Чтоб отчий град и отчие святыниОгнем пожечь дотла, чтоб кровью гражданНасытить месть, а тех, кто уцелел,В ярмо неволи горькой впрячь, — о немНароду мой приказ: не хоронить,Ни плачем почитать; непогребенный,Оставлен на позор и на съеденьеОн алчным псам и хищникам небес.Вот мысль моя, и никогда злодеяНе предпочту я доброму средь нас.Кто ж верен родине, тому и в жизни210 И в смерти я всегда воздам почет.
Корифей Ты так решил, Креонт, сын Менекея,И о враге отчизны, и о друге;В твоих руках закон; и над умершим,И над живыми — нами, — власть твоя.
Креонт Так бдите же над исполненьем слова!
Корифей Не молодых ли это плеч обуза?
Креонт Конечно; к трупу стражу я приставил.
Корифей А нам ты что приказываешь, царь?
Креонт Ослушникам закона не мирволить.
Корифей 220 Кто ж в казнь влюблен? Таких безумцев нет.
Креонт Наградой казнь ослушнику, ты прав;Но многих и на смерть влечет корысть.
Страж (появляясь со стороны поля)
По правде не могу я, государь,Сказать, чтоб от чрезмерного усердьяЯ запыхавшись прибежал сюда.Нет: остановок на пути немалоВнушала мне забота, и не разУж восвояси я хотел вернуться.То так, то сяк душа мне говорила:«Глупец! Куда спешишь? Ведь на расправу!Несчастный! Что ты медлишь? Вдруг Креонт230 Узнает от другого, — будет хуже!»Так мысль свою ворочал я, досужийШаг замедляя, — а в таком раздумьиИ краткий путь способен долгим стать,Но верх взяла решимость: я пришел.Хоть и сказать мне нечего, а все жеСкажу: пришел сюда не без надеждыНе испытать, чего не заслужил.
Креонт О чем же речь? Ты оробел, я вижу!
Страж Узнай сначала про меня: то делоСвершил не я, а кто свершил — не знаю.240 Ответ держать поэтому не мне.
Креонт Что за увертки, что за оговорки!Не мешкай: что за новость, объяви!
Страж Тут поневоле мешкать будешь: страшно!
Креонт Так говори — и убирайся прочь!
Страж Ну вот, скажу: похоронен тот труп.Печальник скрылся. Слой песку сухогоНа мертвеце и возлияний след.
Креонт Что ты сказал? Кто мог дерзнуть? Ответствуй!
Страж Почем мне знать? Ни рытвины кругом250 От заступа или лопаты; почваТверда, суха ступне и колесу:Кто здесь и был, тот не оставил следа.Так вот, когда дневальщик первый делоНам показал — всем и чудно и жуткоВнезапно стало: мертвеца не видно!Не то, чтоб в землю он ушел: лишь сверхуБыл тонким слоем пыли он покрыт,Как бог велит во избежанье скверны.И ни от пса, ни от другого зверяСледов не видно — ни зубов, ни лап.Тут друг на друга мы с обидной бранью260 Набросились, страж стража обвинял;Вот-вот, казалось, до ручной расправыДойдет — кому же было нас унять?На каждого вину взвалить пытались —И каждый отрицал ее. Готов былВсяк раскаленное держать в руках железо,[8]И сквозь огонь пройти, и бога в клятвеСвидетелем призвать, что он невинен,Что он ни в замысле, ни в исполненьиНе принимал участья. Спорим, спорим, —Нет, не выходит ничего. Тут словоСказал один из нас — такое слово,Что в страхе все поникли головой:270 Перечить не могли, а что бедоюОно чревато — было ясно всем.Его же слово — вот оно: с повиннойК тебе прийти и обо всем сказать.Что было делать? Покорились, жребийМетнули — мне досталась благодать.И вот я здесь, что враг во вражьем стане;Еще бы! Всем противен вестник зла.
Корифей Недоброе нам сердце ворожит;Подумай, царь, не бог ли тут замешан.
Креонт 280 Умолкни! Гневом душу мне наполнишь.Ужель с годами ум твой отупел?Что за кощунство! Чтобы сами богиЗаботились об этом мертвеце!Что ж, благодетеля они в нем чтили,Что перстью упокоили его —Его, пришедшего в наш край, чтоб храмыВ убранстве их колонн огнем разрушить,Разграбить приношенья, разоритьМать-землю, надругаться над законом?А коль злодей он — видано ли дело,Чтоб о злодее боги так пеклись?Нет, нет, не то. — Уже давно средь граждан290 Я ропот слышу.[9] Им мое решеньеПротивно, видно, и строптивой выеПретит ярмо. Нелюб им новый царь.
(Показывая на стража)Они и их — я это ясно вижу —Посулом мзды презренной обольстили,Чтоб мой приказ нарушили они.Да, деньги, деньги! Хуже нет соблазнаДля смертного. Они устои точатСтен крепкозданных и из гнезд родныхМужей уводят; их отрава в душуСочится добрых, страсть к дурным деяньям300 Внушая ей; они уловкам учат,Как благочестья грань переступать.Но все же те, кого соблазн наживыЗаманит в грех такой — хоть и не сразу —Добьются кары строгого судьи.
(Стражу)Теперь заметь: как свят мне Зевса облик! —Ты видишь, клятвой я связал себя —Моим глазам представите вы вскореВиновника запретных похорон;Не то — вам смерти не простой наградаНазначена: живые вы на дыбеЗаплатите за дерзновенье мне.310 Я научу вас знать, где к месту алчность,И воровать с разбором, твердо помня,Что не везде подачка нам сладка.Опасна гнусная корысть, и чащеТы с ней беду, чем прибыль наживешь.
Страж Ответить дашь? Иль сразу уходить?
Креонт Разгневал ты и так меня довольно!
Страж Слух ли болит иль сердце у тебя?
Креонт Еще искать ты вздумал место боли?
Страж Я огорчил твой слух, виновник — сердце,
Креонт 320 Болтать на диво мастер, ты, я вижу!
Страж Пусть так; но труп похоронил не я.
Креонт Неправда, ты, продав за деньги душу.
Страж Увы!Беда, когда судья нездраво судит.
Креонт Толкуй себе, что здраво, что нездраво,Но отыщи виновника, — не тоПоймешь: корысть чревата злой невзгодой.
Уходит во дворец.