Джованни Боккаччо - Декамерон
75
Стр. 117. …пошел по Каталонской улице. — Улица, ведшая от порта в верхнюю часть города.
76
«Наверно, у мошенника Буттафуоко». — Имеются сведения о реальном существовании этого сицилийца, сторонника Анжуйских королей.
В новелле имеется много временных смещений, хронологических неувязок. Но, главное, Боккаччо воспроизводит с удивительной точностью атмосферу жизни современного ему Неаполя, со всеми сплетнями, пересудами, городскими преданиями и легендами.
77
Стр. 118. Филиппо Минутоло — архиепископ Неаполя, умерший 24 октября 1301 года.
78
…по дороге в архиерейский собор… — Архиепископ Минутоло действительно похоронен в этом соборе. Там до сего дня находится его мраморная гробница. Бенедетто Кроче сообщает, что тело архиепископа, которое обнимал дрожавший от страха Андреуччо покоится в капелле Минутоло Капече.
Любопытно, что новеллу об Андреуччо рассказывает именно Фьямметта, та девушка, которой Боккаччо присвоил имя своей неаполитанской возлюбленной.
79
Стр. 121. Манфред — побочный сын императора Фридриха II, с 1258 года ставший королем Сицилии.
80
…знатный неаполитанец по имени Арригетто Капече… — Капече — одна из знатнейших неаполитанских фамилий, среди представителей которой было множество приверженцев Манфреда и Коррадино. Коррадо Капече, например, был «капитан-генералом» Сицилии в 1266 году. Упоминаний об Арригетто Капече не сохранилось.
81
Беритола Караччола. — Караччола — одна из виднейших неаполитанских фамилий.
82
…и умертвил Манфреда… — Произошло это 25 февраля 1266 года.
83
Стр. 122. …и назвала его Скаччато. — «Скаччато», scacciato (итал.) — значит «изгнанный». В бурную эпоху средневековья имя это было весьма распространенным.
84
…к острову Понцо… — Остров находится в Гаэтанском заливе, теперь он называется Понца.
85
…блуждать, где ему вздумается. — Имеется в виду поверье, согласно которому во время обморока душа могла покидать тело, как в момент смерти.
86
Стр. 123. …Куррадо, из рода маркизов Малеспина… — Имеется в виду Коррадо II ди Виллафранка, умерший в 1294 году, персонаж знаменитого дантевского эпизода («Чистилище», песнь VIII). Малеспина (или Маласпина) были гибеллинами, следовательно, противниками Анжуйской династии.
87
…и его супруга… — то есть Ориетта Малеспина.
88
…в королевстве Апулии… — то есть в королевстве Неаполя. Такими святыми местами могли быть: Сан Микеле, Сан Маттео и др.
89
124. Луниджана — район Магра (между Тосканой и Лигурией). Там находилось родовое имение Малеспина.
90
Мессер Гаспаррино д’Ориа. — Речь, очевидно, идет о каком-то представителе семейства Дория, знаменитого в Генуе.
91
…обман всплывет… — Дело в том, что генуэзцы держали сторону Анжуйской династии.
92
Стр. 125. …после смерти Никколо да Гриньяно… — По-видимому, феодала, находившегося в вассальной зависимости от Малеспина. Городок Гриньяно (или Граньяно), неподалеку от Каррары, входил во владения Малеспина.
93
…исполнилось шестнадцать… — В ту пору девушка, как правило, выходила замуж в пятнадцать лет.
94
Стр. 126. …отобрал его у короля Карла… — Педро III Арагонский после Сицилийской вечери (31 марта 1282 г.) вмешался в дела Сицилии. В этом вмешательстве видную роль сыграл легендарный Джованни да Прочида, спровоцировавший Сицилийскую вечерю.
95
Стр. 128. …по существующему у нас обычаю… — то есть давая клятву друг другу и обмениваясь кольцами в присутствии родителей или одного только отца.
96
Стр. 130.…«и трижды и четырежды успели приветствия возникнуть на устах»… — прямая цитата из Данте («Чистилище», песнь VII).
97
Стр. 131. Леричи — порт и крепость в заливе Ла Специа.
98
…тут, я надеюсь, подружки, на ваше воображение. — Обычно все рассказчики в «Декамероне» обращаются к «дамам» (хотя там присутствуют и юноши). Этого требовала куртуазность времени.
99
Стр. 132. …и славили бога за его милость. — «Волшебная» счастливая концовка, очевидно, говорит о близости данного типа повествования с народными сказками.
100
Стр. 133. …грешны тем, что желаете быть красивыми… — Мотив красоты, как причины всяческих бедствий, живо интересовал Боккаччо уже в ранних его произведениях.
101
Давным-давно жил-был в Вавилонии султан, по имени Беминедаб… — Вавилонией называли тогда Каир. Беминедаб — имя вымышленное, хотя и напоминающее библейское имя Аминедаб.
102
…короля Алгарвского… — то есть короля северной части Марокко, где находилось когда-то могущественное государство, занимавшее большую часть западной Африки и часть Пиренейского полуострова.
103
Стр. 137 …Кьяренцу, что в Романии… — Кьяренца — пелопоннесский порт. Романией обычно называли в те времена Восточную империю.
104
Стр. 138. …принца Морейского… — Морея — район Пелопоннеса.
105
Стр. 143. Эгина — город на одноименном острове против Афин.
106
…Хиос — остров в Смирненском заливе.
107
…султан турецкий Осбек… — Осбек, или Узбег — золотоордынский хан (1313–1340).
108
…королем каппадокийским Базаном… — Государство и имя вымышленные.
109
Стр. 147. …западнее Акваморты. — Акваморта — Aiguesmortes («мертвая вода») — на юге Франции, где в XIV веке частенько бывали флорентийские купцы. Бывали там, между прочим, племянники Боккаччо.
Вообще вся география этой новеллы весьма связана с коммерческой деятельностью как самого Боккаччо, так и его друзей.
110
Стр. 150. Когда корона римского императора перешла от французов к немцам… — Римская корона, которой короновался Карл Великий в 799 году, переходила к его преемникам, пока в 962 году она не увенчала голову Оттона I Саксонского.
111
…графа Антверпенского Гвальтьери… — Графы Антверпенские были в родстве с французскими королями.
112
Стр. 151. Она усадила графа рядом… — Ситуация, живо напоминающая встречу Паоло и Франчески в V песне «Ада» Данте.
113
Стр. 152. …Помогите! Граф Антверпенский чинит надо мною насилие! — Весь этот сюжет достаточно знаком по Библии (Иосиф и жена Путифара) и по «Федре». В данном случае он, по всей вероятности, навеян историей Пьера де ла Бросса, обвиненного супругой французского короля Филиппа III в покушении на ее честь. Пьер де ла Бросс был за это казнен в 1278 году. Имя его Данте упоминает в «Чистилище» (песнь VI).
114
Стр. 163. …она бы не стала баловаться с мужчинами. — О целомудрии генуэзских женщин много писалось в XIV–XV веках.
115
Стр. 164…а ведь срам и бесчестье и заключены в том, что выходит наружу… — Концепция, развиваемая Амброджоло, характерна для того времени. Ола будет решительно пересмотрена в будущие века, особенно в Испании.
116
Стр. 167. …в двадцати милях от города. — Генуэзская миля равна примерно 2,5 километрам.
117
Стр. 172. Так-то вот обманщик не ушел от обманутого. — Мотив оклеветанной честной жены был распространен в восточной и западной новеллистике. Вдохновился им и Шекспир в своем «Цимбелине».