Kniga-Online.club
» » » » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Читать бесплатно Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
расширил границы «вольгаре» и признал народный язык способным выражать философские мысли.

96

Мы не найдем поэтических произведений, написанных ранее чем полтораста лет тому назад. — Верно для итальянской, но не для более старой провансальской литературы.

97

...Они были первыми, сочинявшими по-итальянски. — Выпад Данте против сицилийцев и еще в большей степени против тосканской поэтической школы его времени, во главе которой стоял Гвиттоне д'Ареццо.

98

О Эол, ведь тебе (лат.).

99

Право, царица, твое мне сказать все, что ты пожелаешь, мне же должно исполнить волю богини (лат.) «Энеида» 1, 65 и 76—77. Эол, владыка ветров, не рассматривается как субстанция. Такое отношение к богам античности обычно в Средние века.

100

Терпеливые дарданцы (лат.) «Энеида» III, 94.

101

Рим, Ты многим обязан гражданским войнам (лат.) Лукан, «Фарсалия» I, 44. Правильное чтение: debet, а не debes, как у Данте и во многих средневековых рукописях. Лукан обращался к императору Нерону, а не к Риму.

102

Муза, скажи мне о муже... (лат.) Цитата из «Поэтики» Горация (141) — перевод начала «Одиссеи».

103

Вижу, готовят войну, на меня восстают, так сказал он (лат.) Овидий, «Средства от любви» 1, 2. Данте в главе XX «Новой Жизни» назвал тех поэтов древности, которых он более всего ценил: Гомера, Вергилия, Лукана, Овидия, Горация. В Лимбе Данте «войдет в их круг» как равный («Ад» IV, 88—90). «Гомер, превысший из певцов всех стран; / Второй — Гораций, бичевавший нравы; / Овидий — третий, и за ним — Лукан», — говорит Вергилий в Лимбе.

104

Я и первый друг мой, мы хорошо знаем тех, кто рифмует глупо и непродуманно. — Данте и Гвидо Кавальканти, внося элемент рационализма в поэтику Средневековья, настаивают на сохранении первого, «буквального», т. е. реального, смысла. Грубо и непродуманно рифмующие для поэтов «сладостного нового стиля» — последователи Гвиттоне д'Ареццо.

105

...Я не смогу поведать об этом в кратком сонете... — Изолированная станца в главе XXVII построена по следующей схеме: ABBA, ABBA : CDdC, EE. В первой части две «стопы», во второй — «сирма» с парными рифмами на конце. Нет связывающей обе части рифмы.

106

Как одиноко сидит град, некогда многолюдный! Он стал как вдова, некогда великий между народами (лат.) Начало Плача пророка Иеремии.

107

Мне не приличествует говорить об этом, так как я стал бы превозносить самого себя, что особенно заслуживает порицания... — Некоторые комментаторы (Скерилло, Гранджент) думают, что Данте здесь намекает на прославление Беатриче на небесах, предвозвещая «Божественную Комедию» и свое восхождение к райским сферам. В «Пире» (1, 2) читаем: «...кто хвалит самого себя, показывает, что он не верит хорошему о себе мнению; а это не случается без злостного лицемерия, которое человек обнаруживает, хваля самого себя и тем самым себя порицая».

108

...По обычаю Аравии, ее благороднейшая душа вознеслась в первый час девятого дня месяца... — Данте следует «Книге основных астрономических элементов» Альфрагана (Аль-Фергани). Книга самаркандского ученого в переводе Герарда из Кремоны была главным, если не единственным, источником астрономических познаний Данте в «Новой Жизни» и «Пире» (II, 6; II, 14). Попытки Данте во что бы то ни стало связать смерть своей возлюбленной с «ее числом» — девять, прибегая к различным календарям — арабскому, сирийскому, латинскому, — свидетельствуют о реальном существовании Беатриче.

109

Первый месяц там Тизирин первый, называемый у нас октябрем... — И здесь Данте следует Аль-Фергани, который пишет: «Сирийские месяцы суть: Тизрин первый, имеющий 31 день...»

110

Она ушла в том году нашего индикта... когда совершенное число завершилось девять раз... — Индикт — пятнадцатилетний цикл в церковной хронологии Запада. Счет этот начался с 313 г. н. э. (дата миланского эдикта). В этом месте «Новой Жизни» Данте называет «нашим индиктом» — в распространенном смысле — христианскую эру. Совершенное число — десять. Беатриче умерла в 1290 г. (8 июня).

111

Согласно с Птолемеем и христианской истиной девять — число движущихся небес... — Данте в это время знал Птолемея исключительно из Аль-Фергани.

112

...Я написал к земным владыкам о его состоянии... — В воображении поэта смерть Беатриче превращается в горестное событие для всей Италии, для всего мира. «Упомянутый город», т. е. Флоренция, утерял свое достоинство и славу. Данте адресовался не только к главенствующим своего города, но ко всем земным владыкам (principi de la terra; под terra подразумевается mondo — мир). Письмо начинается цитатой из Иеремии, которая является как бы эпиграфом к последней части «Новой Жизни». От этой главы исходил А. Блок в стихотворении, начинающемся: «В посланьях к земным владыкам / Говорил я о Вечной Надежде. / Они не поверили крикам, / И я не такой, как прежде».

113

Как одиноко сидит град (лат.).

114

Чтобы я писал для него лишь на языке народном. — Письмо к земным владыкам Данте сочинил по-латыни. Из заключительных слов главы следует, что «Новая Жизнь» была посвящена Гвидо Кавальканти.

115

...Я начал канцону: «Сердечной скорби...». — Эта канцона «Новой Жизни» состоит из пяти станц и посылки в шесть стихов. В каждой станце 13 стихов одиннадцатисложных и всего один стих (10-й), укороченный в семь слогов. Схема: ABC, ABC : C, DEe, DE, FF, DD. Две «стопы» в первой части (ABC, ABC). Соединительная рифма C. Вторую часть образует «сирма». Финал DD (combinatio).

116

...Чтобы канцона эта... еще более уподобилась неутешной вдовице... — Т. е. более несчастной, оставленной, одинокой, вызывающей сострадание — персонификация поэзии, встречающаяся у поэтов XIII—XIV вв. Петрарка писал: «Canzone mia... Vedova sconsolata in vesta negra» («Моя канцона... Неутешная вдова в черных одеждах»).

Перейти на страницу:

Алигьери Данте читать все книги автора по порядку

Алигьери Данте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мир Данте. Том второй (малые произведения) отзывы

Отзывы читателей о книге Мир Данте. Том второй (малые произведения), автор: Алигьери Данте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*