Kniga-Online.club

Библиотека первая. - Том 7. Античный роман

Читать бесплатно Библиотека первая. - Том 7. Античный роман. Жанр: Европейская старинная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эреб – бог подземного мрака, сын Хаоса.

Веллона – богиня войны.

Мегера – одна из фурий (см. прим. к стр. 100).

Лиона – мать Венеры, а здесь – сама Венера. Юлий Цезарь вел свой род от внука Венеры Юла.

Килленский отпрыск – Меркурий (Гермес), родившийся на горе Киллене.

Тиринфский воитель – Геркулес (Геракл).

Марцелл – Гай Клавдий Марцелл, консул 49 года до н. э., вносивший в сенат враждебные Цезарю законопроекты.

Курион – Гай Скрибоний Курион, народный трибун, перешедший сторону Цезаря.

Лентул – Луций Скрибоний Лентул Крур, консул 49 года, противник

Цезаря.

Эпидамн – приморский город в Иллирии (ныне Дуррес), занятый Помпеем при начале гражданской войны.

Стр. 331…ближе чем на четырнадцать рядов к орхестре…- В первых рядах, ближе к орхестре (нижняя часть сцены), сидели знатные люди (в Риме – сенаторы), на задних рядах – плебс.

…прибивала на крест свои ласки – отдавалась человеку, которого может постичь позор распятия,- рабу.

Пракситель – великий греческий скульптор (IV век до н. э.), имеется в виду одна из его статуй Артемиды, до нас не дошедших.

…скрыть седину под лебединым пером – намек на превращения Юпитера в лебедя для соблазна Леды, а выше – в быка для похищения Европы.

Дакая – см. прим. к стр. 60.

Стр. 332…задержать бег заходящего светила.- Мать волшебницы Кяркеи (Цирцеи), возлюбленная бога Солнца, нарушала его бег, задерживая в своих объятиях. Влюбленная в Энколпия Киркея называет его Полиэном – именем, которое он принял в Кротоне.

Стр. 333. Алкивиад (V век до п. э.) – афинский полководец и политический деятель, ученик Сократа. В «Пире» Платона есть рассказ о тщетных попытках Алкивиада соблазнить своего наставника.

Стр. 334…посылать за трубачами – для собственных похорон. См. гл. 78.

Стр. 338. Разве сам Улисс не спорит со своим сердцем? – «Одиссея» XX, 17:

В грудь он ударил себя и сказал раздраженному сердцу:

«Сердце, смирись…»

Катаны.- Имя римского цензора Марка Порция Катона Старшего (234-149 годы до н. э.) стало нарицательным для слишком строгих блюстителей нравственности.

Гипепы – город в Лидии.

Стр. 840…быков… пламя стихло от девичьих чар… – Чтобы добыть Золотое Руно, Ясон должен был вспахать Аресово поле на огнедышащих быках. Ясону помогла в этом Медея (см. также прим. к стр. 345, 355).

Протей – морской бог, который мог принимать различные образы.

Стр. 341. Г екала – бедная женщина, приютившая Тезея, когда он шел биться с марафонским быком.

Ваттиадова муза – муза поэта Каллимаха (род. около 310 года до н. э.), посвятившего одно из своих произведений Гекале.

Стр. 342. Стимфалиды – птицы Ареса с медными когтями, клювами и перьями. Считалось, что они жили около города Стимфальг в Аркадии. Финей – фракийский царь, наказанный богами за свои преступления. Он был ослеплен и отдан на мучения Гарпиям, которые отравляли ему кушанья зловонной жидкостью, пока он не был избавлен от мучений аргонавтами.

Гарпии – мифические чудовища с головами женщин и телом птиц.

Стр. 343…Сервий иль сам Лабеон – Сервий Сульпий, современник Юлия Цезаря, и Лабеон, живший при Августе, отличались стойкостью убеждений и смелостью, с которой противодействовали самовластью обоих правителей.

Стр. 345…изгнанник из царства Инаха…- Геракл, сын Зевса и тиринфской царицы Алкмены, родился в изгнании, так как отчим его, Амфитрион, за нечаянное убийство должен был покинуть Арголиду – землю мифического царя Инаха.

…груз небосвода поднять…- Имеется в виду одиннадцатый подвиг Геракла – похищение гесперийских яблок. Яблоки похитил для Геракла титан Атлант, а герой должен был в это время заменять его, поддерживая на плечах небесный свод.

Лаомедонт – Царь Трои, он не заплатил богам Аполлону и Посейдону обещанной награды за постройку троянских стен, за что Аполлон поразил страну моровым поветрием, а второй наслал пожирающее людей чудовище, в жертву которому должна была быть принесена дочь Лаомедонта, Гесиона. Геракл освободил ее, но, тоже не получив награды, пошел в поход на Трою и убил Лаомедонта.

Пелий – фессалийский царь, дядя Ясона, находившегося под покровительством Геры (Юноны), которая отомстила Пелию за то, что тот подверг Ясона смертельной опасности, отправив его в поход за Золотым Руном; жена Ясона, волшебница Медея, уговорила дочерей Пелия разрубить его на куски и сварить в котле, обещав этим вернуть ему молодость.

Телеф – разгневал Вакха, подняв оружие против греков, шедших па Трою, и был ранен Ахиллом.

Нерей – морской бог, отец морских нимф-нереид.

…геллеспонтского бога Приапа…- Главное капище Приапа находилось в Лампсаке на Геллеспонте (у Дарданелльского пролива).

Стр. 346. Протесилай – греческий герой, убитый при высадке на троянский берег. Он был воскрешен на три часа по мольбе его жены, умершей затем в его объятиях.

Сократ…- Здесь текст опять сильно испорчен, и нельзя с точностью установить, кому принадлежат отдельные части последующей речи.

Стр. 348…Ганнибал держал их в осаде…- Взятие испанского города Сагунта Ганнибалом произошло в 219 году до н. э.

Петелийцы – жители города Петелия, осаждавшегося Ганнибалом.

Нумантия – испанский город, осажденный и взятый римским полководцем Сципионом в 133 году до н. э.

В. Ярхо

Метамофозы, или Золотой осёл

Популярность «Золотого осла» в эпоху поздней античности была очень велика, сохранялась она и в средние века, когда сказке об Амуре и Психее было дано аллегорическое толкование. Этой популярностью объясняется и то обстоятельство, что до нас дошло сравнительно большое количество рукописей романа. Все они восходят к одной рукописи XI века, хранящейся в Медипейской библиотеке во Флоренции. В эпоху Возрождения роману уделяли большое внимание многие гуманисты, выпустившие ряд образцовых изданий, первое из которых появилось в Риме в 1469 году, и составившие комментарии, которые не утратили своего значения до наших дней, Боккаччо использовал сюжеты некоторых вставных новелл Апулея в «Декамероне».

Уже в XVI веке появляются переводы «Золотого осла» на европейские языки. Особенную популярность имела сказка об Амуре и Психее: об этом свидетельствуют хотя бы фрески Рафаэля на этот сюжет (росписи виллы Фарнезина в Риме). И в последующие века на тот же сюжет были созданы бесчисленные произведения изобразительного искусства. Сказка подвергалась и многочисленным литературным переработкам; из них прежде всего следует назвать роман Лафонтена «Амур и Психея», а также незавершенную переработку Виданда.

В России «Золотой осел» был переведен еще в XVIII веке. В 1780 году вышла первая, а в следующем году вторая часть перевода Ермила Кострова, будущего переводчика «Илиады». Книга имела большой успех; возможно, что в этом переводе Пушкин «читал охотно Апулея». Еще год спустя появилась «Душенька» Богдановича – стихотворное переложение «Сказки об Амуре и Психее». Затем долгие годы «Золотой осел» не переиздавался. Лишь в 1895 году в Петербурге вышел новый перевод романа, выполненный Н. М. Соколовым. Наконец в 1929 году в Ленинграде был впервые издан превосходный перевод романа, сделанный поэтом Михаилом Кузминым. В настоящем издании текст этого перевода печатается по книге: Апулей, Золотой осел. Метаморфозы в одиннадцати книгах, Гослитиздат, 1956.

Стр. 351…на милетский манер – Милетскими рассказами назывались сборники любовных и авантюрных новелл, часто объединявшихся общей сюжетной рамкой. Этот литературный жанр получил свое название от одноименного сборника, составленного греческим писателем Аристидом Милетским (конец II века до н. э.).

…острием нильского тростника – Остро отточенная тростниковая палочка заменяла древним перо.

Гиметта – невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же как и Тенар (см. ниже).

Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.

Тенар – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.

…аттическим наречием – то есть греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.

…в столицу Лациума – то есть в Рим.

Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».

Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I – начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.

Секст – философ II века н.э., наставник императора Антонина Пия.

Стр. 352…луну – покрыться пеной – Существовало поверие, что маги силою своих заклинаний заставляют луну покрываться ядовитой пеной, которую собирают, когда она в виде росы падает на землю.

Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.

Перейти на страницу:

Библиотека первая. читать все книги автора по порядку

Библиотека первая. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 7. Античный роман отзывы

Отзывы читателей о книге Том 7. Античный роман, автор: Библиотека первая.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*