Kniga-Online.club
» » » » Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Вьяса

Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Вьяса

Читать бесплатно Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Вьяса. Жанр: Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая религиозная литература / Разное / Эзотерика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
же:

Утвердившись в одной из них,

Обретаешь плоды обеих.

5

Выбери один из этих путей

И иди по нему до конца:

Каким бы путем ты ни шел,

Ты придешь к одному и тому же результату.

Постижение и йога – одно:

Видящий это видит, как все есть на самом деле.

6

Если просто перестать что-либо делать,

Не занимаясь при этом йогой,

Это может привести к беде;

Если же утвердиться в йоге,

То быстро достигнешь единения с Богом.

7

Когда сердце человека очищено йогой,

Сознание ясно и чувства под контролем,

Когда он един душою со всеми существами;

Тогда – что бы такой йогин ни делал —

Он не будет запятнан результатами действий.

8–9

Человек, знающий истину, понимает:

«Я ничего не делаю»;

Когда он видит, слышит, касается,

Держит в руках, движется,

Ест, опорожняется, говорит,

Обоняет, дышит, спит,

Открывает или закрывает глаза,

Он знает: «Это всего-навсего органы чувств

Взаимодействуют с объектами восприятия».

10

Тот, кто делает все без привязанностей,

Предоставив действовать Господу,

Не запятнан грехом действия:

Так лист лотоса остается

Не запятнан мутной водой.

11

Чтобы очистить себя,

Йог, отбросив привязанности,

Совершает действия телом,

Умом, интеллектом, чувствами —

Но знает, что он – одно,

А действия – это другое.

12

Истинный йогин действует не ради результатов,

А потому что так надо —

И обретает покой.

А не знающий йоги

Рассчитывает насладиться плодами своих дел —

И становится связан кармой.

13

Отрешенный от всяких действий,

Счастлив живущий в теле —

Царь девятивратного города[5]:

Он пребывает в бездействии

И не побуждает других.

14

Владыка мира, обитающий в теле,

Не имеет отношения ни к действиям мира людей,

Ни к связи плодов и действий —

Все это совершается

Движением гун материальной природы.

15

Всевышний никак не связан

Ни с грехами, ни с добродетелями живых существ;

И то и другое – плоды иллюзии,

В которой пребывают существа материального мира;

Знание, присущее им изначально,

Сокрыто от них их собственным неведением.

16

Но когда это неведение рассеяно

солнечным светом постижения Бога,

Тогда в человеке проявляется

Его подлинная высшая суть.

17

И тот, чей ум и интеллект

Сливаются с высшей сутью;

Тот, для кого эта суть – единственная цель;

Тот, кто знанием этой сути освобожден от греха, —

Тот более не обязан возвращаться.[6]

18

Познавший суть

С одинаковой беспристрастностью смотрит

Как на ученого и благовоспитанного брамина,

Так и на корову, слона, собаку и неприкасаемого;

19

Беспристрастный и уравновешенный человек,

Даже пребывая в мире, уже победил иллюзию;

Ведь его сознание едино с Богом,

А Бог безупречен.

20

Тот, кто познал Бога,

Не радуется приятному,

Не печалится от неприятностей:

Сердце его спокойно,

Его ничего не смущает.

21

Человек, постигший Бога,

Более не привязан к ощущениям внешнего мира,

Он обнаружил в самом себе

Источник непреходящего счастья.

22

Удовольствия, происходящие

От соприкосновения с миром, —

Источник страданий, Арджуна:

Однажды начавшись, они

Непременно кончаются;

Поэтому мудрый ищет радость не в них.

23

Тот, кто может сдерживать стремления,

Порожденные желанием и гневом,

Еще находясь в этом теле, —

Тот воистину счастлив.

24

Тот, кто обращает свой внутренний взор

На свет, озаряющий изнутри;

Кто находит счастье и радость

Внутри себя самого —

Тот, соединившись с Богом,

Обретает Его нирвану.

25

Мудрец, обуздавший себя,

Избавившийся от грехов,

Уничтоживший в себе двойственность,

Радующийся благу всех живых существ, —

Обретает нирвану Бога.

26

Такой человек свободен

От вожделения и гнева;

Сознание его обуздано,

Он осознал свое истинное «Я» —

Он уже близок к нирване.

27–28

Тот, кто отключил свои чувства

От впечатлений внешнего мира,

Сосредоточил свой взгляд

В точке между бровей,[7]

Уравнял протяжение

Вдоха и выдоха;

Сосредоточился на освобождении,

Обуздал чувства, ум, интеллект;

Отбросил гнев, страх

И всякое вожделение, —

Такой человек навсегда

Свободен.

29

Познав Меня – Владыку Вселенной,

Друга всех живых существ,

Вкушающего плоды

Всей аскезы, всех подношений —

Такой человек обретает

Совершенный мир и покой.

6. Йога самообуздания

Шри Кришна:

1

Истинный, отрешенный от мира йогин —

Это не тот, кто вообще перестал что-либо делать

И даже не возжигает больше жертвенного огня,

А тот, кто делает то, что должен,

Не думая о плодах своего труда.

2

Подлинная йога —

Всегда отрешение от мира.

Невозможно стать йогом,

Не отрешившись от своих желаний.

3

Тот, кто начал заниматься йогой,

Должен действовать, чтобы достигнуть цели;

А тот, кто достиг вершины,

Прекращает всякую деятельность.

4

Когда человек более не привязан

Ни к чувственным удовольствиям,

Ни к материальным действиям;

Когда он отрешился от всяких желаний —

Только тогда он считается

Перейти на страницу:

Вьяса читать все книги автора по порядку

Вьяса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова отзывы

Отзывы читателей о книге Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова, автор: Вьяса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*