Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) - Коллектив авторов
70
Персонаж стихотворения знаменитого китайского поэта Ду Фу (712–770).
71
Яшмовые ворота, или Яшмовый кордон: крепостное сооружение в Древнем Китае. Находилось в уезде Дуньхуан провинции Ганьсу. Упоминаются в поэтическом наследии знаменитого древнекитайского поэта Ли Бо (701–762/763).
72
Современный город Ульсан в провинции Южная Кёнсан.
73
Отсылка к стихотворению из «Книги песен» – «Роса у дороги».
74
Речь идет о девушке – китайском персонаже эпохи Юань (1271–1368) по имени Вэйэр.
75
Речь идет о сюжете, представленном в стихотворении «Хитрый мальчишка» из главы «Песни царства Чжэн» (鄭風) древнекитайской «Книги песен».
76
Отсылка к истории о студенте Цяо, который будучи женат, завел любовную связь с девушкой по имени Ли Цин, оказавшейся дочерью сановника Фу (эпоха Юань: 1271–1368).
77
Отсылка к стихотворению из «Книги песен». Глава Да я (大雅), стих Цюань А (卷阿).
78
То есть скрывать свои таланты.
79
Персонажи Поздней эпохи Хань (25–220 гг.).
80
Персонажи Ранней эпохи Хань (206 г. до н. э. – 8 г. н. э.).
81
1361 год.
82
Современный уезд Андон провинции Северная Кёнсан.
83
Отсылка читателя к высказываниям из китайского классического сочинения «Мэн-цзы», глава «Лянхуэй-ван. Конечная часть».
84
Героиня прозаического произведения китайского автора эпохи Тан – Чэнь Сюанью «Записки об ушедшем духе» (Лигуйцзи).
85
Одна из китайских священных гор.
86
Место в Китае, где, по преданию, жили бессмертные. Располагалось у Желтого моря.
87
Отсылка читателя к строкам из китайской классической «Книги стихов», главе «Песни царства Бэй».
88
Гора к востоку от столичного города Кэсон.
89
Речь идет о полном соблюдении траура по родителям, когда почтительный сын в период траура отказывался от государственной службы на срок до трех лет, а иногда мог жить у могилы родителей, соорудив там скромное жилище.
90
Ли Ок: 1760–1812.
91
В Корее принято носить за спиной детей. Иногда так могут перемещать престарелых или физически ослабленных людей. В корейском языке также имеется специальный глагол, передающий значение «носить за спиной человека».
92
«История чувств» (кит. Цин ши) – сочинение, составленное в эпоху Мин (1368–1644) Фэн Мэнлуном. В нем представлены рассказы о любви между мужчинами и женщинами, жившими в Китае в разные исторические эпохи. Сочинение включает 24 тома, в которых содержится более 840 рассказов.
93
Лим Бан: 1640–1724.
94
Годы правления: 1470–1494.
95
Девушки из низших сословий, прислуживавшие на приемах и развлекавшие гостей исполнением музыки, песен, танцев.
96
Эпоха Тан: 618–907.
97
«Корейская верста». В оригинале – корейская мера длины ли, соответствующая 392,7 метрам.
98
Чо Вихан: 1567–1649.
99
Полный перевод текста песни на русский язык см. в издании: Шицзин.: Книга песен и гимнов / Пер. с кит. А. Штукина. – М., Художественная литература. 1987. С. 34.
100
Эпоха Тан в Китае: 618–907.
101
Корейская эпоха Корё: 918–1392.
102
История Ким Тхэхёна: когда Ким Тхэхён вместе с друзьями учился в доме одного ученого, его рано овдовевшая дочь стала писать тому любовные письма. В итоге Ким Тэхён принял непростое решение больше никогда не приходить в тот дом.
103
Хань, эпоха с 206 г. до н. э. до 220 г. н. э.
104
Цзинь, одно из древних китайских царств; 265–420 г. н. э.
105
Китайский мифический персонаж: повелительница Запада, хранительница источников и плодов бессмертия.
106
Подлунный старик: китайский мифологический персонаж, соединяющий вместе супругов.
107
В Корее эпохи Чосон (1392–1897) существовала традиция раннего вступления в брак.
108
Годы жизни: 1529–1596.
109
Город в восточной части юго-западной провинции Чолла.
110
Имеется в виду японская агрессия 1592–1598 гг., которая вошла в историю под названием Имчинской войны. Имчжин – корейское прочтение циклических знаков, указывающих на год начала войны: 1592.
111
В корейских традиционных домах постель расстилается на теплом полу.
112
Древнекитайский сановник эпохи Поздняя Хань (25–220 гг.).
113
Древнекитайский сановник эпохи Ранняя Хань (206 г. до н. э. – 8 г. н. э.).
114
1594 год.
115
Буддийское изваяние Чанъюксан, то есть изваяние, высотой в 1 чан и 6 чхоков, что примерно равно 4 м 84,8 см. В переводе условно используется выражение: Пятиметровый Будда.
116
Ван Цзыцяо. Знаменитый древнекитайский флейтист эпохи Чжоу (1122–221 г. до н. э.). По преданию – сын государя Линвана.
117
Волшебная птица из китайской мифологии, рода фениксов.
118
Одна из священных гор древнего Китая.
119
Яшмовая Башня Яотай: место, где, согласно китайской мифологии, живут небожители.
120
1597 год.
121
Китайская эпоха Мии длилась с 1368 по 1644 годы. В 1590-х гг. минский Китай послал в Корею войска, чтобы помочь в отражении японской агрессии.
122
Расположен в горах Чирисан провинции Южная Чолла, в селении Нэдон-ни волости Тхочжи уезда Куре.
123
Государь Юй – мифический персонаж древнекитайской истории: 2123–2025 гг. до н. э.