Kniga-Online.club
» » » » Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) - Коллектив авторов

Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) - Коллектив авторов

Читать бесплатно Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) - Коллектив авторов. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
вам, если отныне все дела, связанные со вступлением в брак, вы будете обсуждать только через сваху, и постараетесь сделать так, чтобы я не стала предметом насмешек оттого, что якобы непозволительным образом «развлекалась» с посторонним мужчиной».

Чхве Чхок получил это письмо и, безмерно обрадовавшись, так обратился к своему отцу:

– Слышал я, что в доме учителя Чона живет вдова, приехавшая из Сеула, и что у нее есть молоденькая дочь, прекрасная обликом. Как вы, отец, смотрите на то, чтобы разок замолвить слово учителю Чону?

Разве не говорят, что первым получает тот, кто более проворен?

Отец сказал:

– Семья эта из Сеула, с хорошей родословной, и так сложилось, что ей пришлось покинуть родину и поселиться в далекой чужбине. Они непременно захотят получить богатого зятя, разве не так? А наша семья, по существу, бедная, и нет никаких надежд на то, чтобы та семья дала разрешение на брак.

Чхве Чхок, продолжая уговаривать отца, продолжил:

– И все же прошу вас, отец, пойти и попробовать поговорить. А уж получится или нет, пусть решает Небо.

На следующий день отец отправился в дом учителя Чона и попробовал поговорить о браке. На это учитель Чон сказал:

– Правда то, что младшая сестра моего двоюродного брата, спасаясь от опасностей, покинула Сеул, скиталась и, в конце концов, по причине тяжелых обстоятельств поселилась в моем доме. У нее есть дочь, выдающаяся обликом и поведением. Действительно, в последнее время я думаю о том, как бы посватать им зятя, который стал бы опорой семье. Хотя я знаю, что у твоего сына есть способности, и что он не разочарует в своих возможностях стать прекрасным зятем, однако говорить об этом мне непросто, и это только по причине того, что твой дом довольно беден. Однако договоримся о том, что прежде я обсужу это со своей старшей сестрой, а потом поговорю с тобой еще раз.

Отец Чхве Чхока вернулся домой и передал содержание разговора сыну. Чхве Чхок несколько дней терзался, нервничал и очень ждал новостей.

Однако, стоило только учителю Чону заговорить со своей сестрой, госпожой Сим, о браке с Чхве Чхоком, как та тоже пришла в замешательство и сказала:

– Я покинула свой дом, скиталась и сейчас живу одна, так что мне негде найти опору в жизни, поэтому я хотела бы выдать замуж свою единственную дочь в дом богача. А раз это сын из бедной семьи, как бы он ни был умен, я не хочу отдавать ему дочь.

В тот же день поздно вечером дочь пришла к матери, и было видно, что она хотела что-то сказать, но в нерешительности так ничего и не вымолвила. Тогда мать произнесла:

– Если у тебя есть что-то на душе, скажи обо всем без утайки.

Лицо Огъён покраснело. Она долго колебалась и потом, с трудом вытягивая из себя слова, сказала:

– Я очень благодарна вам, мама, за то, что вы, выбирая зятя и заботясь обо мне, хотите, чтобы он обязательно был отпрыском из богатой семьи. Конечно, как было бы хорошо, чтобы и семья была богатой, и человек умным. Однако даже если дом богатый, но человек не умен, сложно поддерживать семейные дела. Если я приму в качестве мужа плохого человека, пусть даже в доме в достатке будет рис, разве я смогу его есть?

Я внимательно приглядывалась к студенту Чхве.

Каждый день он приходит к моему двоюродному дяде и учится. Как человек, он честный, серьезный, искренний, внушающий доверие. Совсем не легкомысленный и не распутный юноша. Кажется, что если бы я смогла стать ему парой, пусть даже умру, не буду жалеть ни о чем. К тому же бедность – не то, с чем всегда живет ученый человек. Несправедливую, но богатую жизнь я не хочу! Поэтому прошу вас, позвольте мне выйти замуж в эту семью!

Хотя я понимаю, что это не то дело, когда мне следовало бы первой говорить о нем. Но поскольку это очень серьезный вопрос, я не могла делать вид, что воздерживаюсь от речей и переполняюсь стыдом. И что хорошего, если, закрыв рот, только молчать, а потом, в конце концов, выйти замуж за посредственного человека, тем самым сломав свою жизнь?! Разбитую глиняную рисоварку не склеить, окрашенную нить не сделать белой. Поэтому плакать бесполезно. Как ни сожалей, ушедшего не вернуть.

К тому же, мое положение не то, что у других людей. В доме нет строгого отца, а банды разбойников совсем близко. И если с нами рядом не будет честного и надежного человека, на кого нам, матери с дочерью, опереться в этой жизни? Поэтому я обращаюсь с просьбой о вступлении в брак. Я не собираюсь отходить в сторону и отказываться выбирать себе пару самой. Если я, спрятавшись в глубине женской половины дома, буду лишь безмолвно смотреть на то, как говорят другие, в конце концов, моя жизнь окажется на грани опасности. А это недопустимо.

Мать Огъён ничего не могла поделать, поэтому на следующий день обратилась к учителю Чону, сказав:

– Прошлой ночью я еще раз тщательно все обдумала и считаю, что студент Чхве, хоть и беден, по своим качествам действительно прекрасный представитель ученого сословия. Бедный или богатый – все от воли Небес, одними усилиями человека с этим ничего не поделаешь. Чем выдавать дочь замуж за того, чей характер неизвестен, лучше этого человека принять своим зятем.

Учитель Чон сказал:

– Если желание моей старшей сестры таково, я обязательно доведу это дело до успешного конца. Хотя студент Чхве – бедный человек из ученого сословия, но его человеческие качества подобны яшме. Даже если искать жениха в Сеуле, и там подобный человек – редкость. Если в подходящее время ему представится возможность реализовать свои замыслы, он добьется больших успехов.

В тот же день учитель Чон, отправив сваху, договорился о бракосочетании, а свадебную церемонию решили провести в пятнадцатый день девятой луны. Чхве Чхок очень обрадовался и с нетерпением ждал свадьбы, каждый день загибая пальцы на руке.

Через некоторое время Пён Сачжон[108] из Намвона[109], служивший чиновником девятого ранга, поднял партизанские повстанческие войска и отправился сражаться против японских агрессоров в Ённам, на юго-восток Кореи[110]. Он знал, что Чхве Чхок прекрасно стрелял из лука и был хорошим наездником, поэтому, в конце концов, взял его с собой.

Чхве Чхок даже на полях сражений всегда был полон переживаний о свадьбе и в результате заболел. Как только наступил день бракосочетания, он написал обращение

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) отзывы

Отзывы читателей о книге Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.), автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*